Читаем Alchymia(СИ) полностью

Annotation

Уроборос, единорог и плод короля и королевы.

Рахаева Юлия Александровна

Рахаева Юлия Александровна

Alchymia

Alchymia

I

Ouroboros

Флай проснулся от голосов и шума за дверьми его покоев. За окнами было ещё темно, но зимой рассветало поздно, и король зажёг свечу, чтобы взглянуть на часы. Было раннее утро. Флай спустил босые ноги на ковёр и поёжился. Холодно. Король поскорее надел халат, сунул ноги в тапочки и вышел из своей комнаты. Шепарда не было - по всей видимости, он ушёл гулять с Пуршем. Флай выглянул в коридор и обнаружил там дежурившего Виктора.

- Доброе утро, ваше величество, - проговорил стражник с поклоном.

- Мне показалось, я слышал голоса.

- Это верно. Там господин министр чему-то сильно возмущался.

- Скажи, король проснулся.

- Слушаюсь, ваше величество.

Флай вернулся в покои и снова забрался на кровать. Под одеялом было намного теплее. Слуги нагрели воду, король умылся, переоделся, и как только подали завтрак, появился Шепард.

- Ты на запах еды пришёл? - с улыбкой спросил Флай.

- Само собой, - отозвался амарго, стягивая тёплую кофту.

- А ты не знаешь, что там случилось?

- Знаю. Даниель поругался с новым послом Фейсалии.

- Что?

- Что слышал. Они ругались. Даниель и Сандар.

- А из-за чего?

- Я без понятия. Давай жрать. А наш любимый министр сейчас сам прибежит и всё расскажет.

Шепард был прав. Узнав, что его величество проснулся, Даниель появился в королевских покоях.

- Я ж говорил! - сказал Шепард, допивая чай.

- Доброе утро, ваше величество, - поздоровался министр.

- Доброе, - ответил Флай. - Как я понял, что-то случилось с послом Фейсалии?

- Да. Его ограбили. Украли очень ценную, по его словам, фамильную драгоценность. Называется уроборос.

- Уро что? - переспросил Шепард.

- Уроборос, - повторил Даниель.

- Это змея, что ли? - задал вопрос Флай.

- Да. Изображение змеи, кусающей себя за хвост, выполненное из золота и драгоценных камней.

- А за каким он его с собой в Нэжвилль притащил? - Шепард подлил себе ещё чаю.

- Я задал ему тот же вопрос, - ответил министр. - Но, видите ли, он не расстаётся с этой реликвией. Теперь он обвиняет нас, потому что украли эту вещь норты.

- Он видел вора? - поинтересовался Флай.

- Нет.

- Тогда не обязательно норты.

- И я ему это сказал. Тогда господин посол перешёл на оскорбления. Я этого не мог стерпеть. Простите, ваше величество.

- Да ты молодец! - Шепард поднялся и одобрительно похлопал Даниеля по плечу. - Эти амма вообще много на себя берут.

- Но уроборос придётся найти, - проговорил Флай.

- Я даже знаю, кто его будет искать! - оживился амарго.

- Предлагаете обратиться за помощью к господину Алмошу? - догадался министр.

- Само собой. Он же у нас сыщик. Профессиональный.

- Шепард прав, - кивнул Флай. - Даниель, скажи капитану и Алмошу, что я хочу их видеть.

- А ты изменился, - проговорил Шепард, когда министр покинул покои.

- Как?

- Раньше ты бы сам побежал в покои капитана. Помешал бы ему завтракать, - амарго улыбнулся. - Теперь же ты прям король. "Я хочу их видеть".

- Это плохо?

- Нет. Мне кажется, так и должно быть. Вот только...

- Что?

- Ты хочешь, чтобы они вместе? Капитан и Алмош?

- Они всё ещё не ладят?

Алмош был амарго, прибывшим из Айланорте по поручению шерифа. Он был сыщиком убойного отдела и должен был помочь организовать сыск в Нэжвилле. Но как только Шепард привёл его к Латимору, оказалось, что эти двое были не только знакомы, но и явно недолюбливали друг друга. Особенно Алмош. Объяснять, в чём дело, оба категорически отказывались. Общались скупо и исключительно по работе, в остальное время старательно избегая друг друга.

- Не ладят - это мягко сказано, - хмыкнул Шепард.

- Тогда надо это прекратить.

- Прекратить? Мыш, ты что собрался сделать?

- Заставлю их помириться.

- Прикажешь, что ли?

- Надо будет, прикажу. Они тут не в яслях, а серьёзными государственными делами занимаются.

- Король наш в гневе страшен, - проговорил Шепард и расхохотался. Флай запульнул в него подушкой, и в этот момент в покоях появились капитан и Алмош. Шепард успел увернуться от летящей подушки, а вот для сыщика она стала неожиданностью и поэтому влетела ему куда-то в район груди. Алмош поймал подушку и проговорил:

- Я тоже рад вас видеть, ваше величество.

- Простите, - ответил Флай. - Это предназначалось не вам.

- Капитану?

- Нет, - король улыбался. - Доброе утро, капитан, доброе утро, Алмош. Спасибо, что пришли. У меня к вам серьёзное дело. Но прежде чем я вам о нём расскажу и обращусь к вам с поручением, скажите мне вот что. Вы что-то не поделили в Айланорте?

- Доброе утро, ваше величество, - ответил Латимор. - Нам нечего было делить с господином Алмошем, ибо у нас никогда не было ничего общего.

- Ага, не было, - подтвердил амарго.

- Так, - Флай поднялся. - Либо вы немедленно рассказываете мне, в чём дело, либо я отстраняю вас обоих от работы в сыске.

- Он с утра такой, - проговорил Шепард. - Лучше его не злить.

- Из-за Латимора уволили моего напарника, - сказал Алмош.

- Нет, - возразил капитан. - Вашего напарника уволили, потому что он совершил должностное преступление.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний
Последний

Молодая студентка Ривер Уиллоу приезжает на Рождество повидаться с семьей в родной город Лоренс, штат Канзас. По дороге к дому она оказывается свидетельницей аварии: незнакомого ей мужчину сбивает автомобиль, едва не задев при этом ее саму. Оправившись от испуга, девушка подоспевает к пострадавшему в надежде помочь ему дождаться скорой помощи. В суматохе Ривер не успевает понять, что произошло, однако после этой встрече на ее руке остается странный след: два прокола, напоминающие змеиный укус. В попытке разобраться в происходящем Ривер обращается к своему давнему школьному другу и постепенно понимает, что волею случая оказывается втянута в давнее противостояние, длящееся уже более сотни лет…

Алексей Кумелев , Алла Гореликова , Игорь Байкалов , Катя Дорохова , Эрика Стим

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Разное