Читаем Алекс. Безродный. Дилогия (СИ) полностью

— Мы всё прекрасно понимаем, господин Верховный жрец, — заговорила княжна, мило улыбаясь. — Ваша работа чрезвычайно важна и требует постоянной бдительности к окружающим. Мы можем просто спокойно позабыть о произошедшем и списать всё на рабочий стресс.

— Ваше Высочество, вы меня извините, конечно, — поклонился Кейн, — но у меня всё ещё имеется множество вопросов к господину Констиниусу. О его прошлом, о его работе, о том, как устроился на данную должность и так далее. К тому же господин Констиниус владеет магией, а потому хотелось бы узнать, как он ею научился пользоваться.

— И с каких пор церковная служба выполняет роль переписчика населения? — фыркнул старик. — О том: что, как, зачем и почему, вам знать необязательно. Вот ни разу.

— Господин Констиниус… — вновь храмовник начал раздражаться.

— Довольно! — Ррезко вспылил князь.

Музыка вновь остановилась и тут же продолжилась. Однако этого крика всё равно было достаточно, чтобы вызвать новую волну перешёптываний в зале, причём более массовую. Лицо князя от этого ещё сильнее исказилось, и он в гневе взглянул на побледневшего жреца.

— Господин Констиниус мой давний друг и брат, а потому я всецело ему доверяю! — начал Оруэлл гневную тираду. — Подозревая его, вы в первую очередь подозреваете меня! А если всё так, то тогда уже у МЕНЯ к ВАМ вопрос: не собираетесь ли ВЫ поднять против меня восстание⁈ И если всё так, то стоит ли мне пересмотреть наше соглашение о возможном количестве ВАШИХ людей, которые могут одновременно прибывать в городе⁈

— Н-нет, что вы… — растерялся Кейн. — У нас и в мыслях не было подозревать вас в чём-либо!

— Уж надеюсь, — фыркнул князь. — Очень не хотелось бы проводить чистку в моих землях от церковников. Хотя, в принципе, с учётом всех тех поблажек, что я вам даю, если вы до сих пор недовольны вашим положением, то я всегда могу заменить вас на лунных стражей. Они ребята хоть и не слишком деликатные в отношении дипломатии, но дело своё знают хорошо. И НЕ жалуются!

Услышав о замене, жрец ещё сильнее побледнел. Уж не знаю, кто такие эти их лунные стражи, но ребята, видимо, иного сорта, чем церковники. Возможно даже, что с ними проще иметь дело, чем с этими. Надо это запомнить.

— Милый, давай не будем торопиться раньше времени, — начала Сисилия успокаивать своего мужа. — Господин Верховный жрец не имел ничего такого в виду, что могло бы тебя рассердить. Просто в последнее время много демонопоклонников развелось по всей округе, вот господин Кейн и на взводе. Он добросовестно выполняет свою работу, даже если приходится так себя вести и быть настолько подозрительным.

— Ты права, милая моя, — успокоился князь и тут же улыбнулся. — Прошу меня простить за мой гнев. Мне тоже приходится нелегко, особенно из-за случаев дезертирства, которых с каждым днём становится всё больше. Я не хотел вас обидеть.

— Не стоит, — поклонился жрец. — Это мне не следовало забывать о чувстве такта. Нервы нервами, но за окружающей обстановкой следует следить. То же касается и моих подчинённых. Они порой ночами не спят, выслеживая врагов Господа.

— Это многое объясняет, — кивнул Оруэлл. — Нам всем в последнее время приходится несладко, а потому давайте просто отдохнём этим вечером и расслабимся.

— Мы с радостью примем ваше предложение, Ваше Высочество. — И все храмовники кивнули в знак согласия.

Вот стою я, смотрю на всё это и ни черта не понимаю… Вроде спор начался из-за моей метки Божества, а в итоге всё закончилось угрозой смещения церкви и подозрениями в бунте. Чего только в кулуарах дипломатии не происходит и куда только эти тропинки не ведут, я фигею…

— Прошу меня простить, — неожиданно заговорил Констиниус, когда всё успокоилось, — но нам придётся отложить наш отдых на неопределённое время.

— Что случилось, мой друг? — спросил князь, явно чуть раздосадованный данной новостью.

— День-два назад я тренировал своего ученика магии в лесу, и мы наткнулись на группу дезертиров, что тут же на нас напали. Помните, я говорил об этом?

— А, да, — тут же кивнула княгиня, — вы упоминали об этом пару минут назад. Что-то важное случилось?

— Ещё как, — фыркнул тот. — Я, как гражданин этого города, тут же схватил нескольких и начал допрашивать. Те, увидев ранее, что я являюсь магом, тут же начали голословить и выкладывать всё наружу. Однако не успели те что-либо значимое рассказать, как их объяло адское пламя и сожгло дотла. Даже праха не осталось.

Атмосфера тут же стала более холодной. Все нахмурились, обдумывая данную информацию, особенно храмовники, что аж сжали руки в кулаки.

— Демонопоклонники? — тихо спросил жрец.

— Скорее всего, — кивнул хранитель. — По всей видимости, знания их оказались под печатью Дьявола, а потому те были тут же ликвидированы, когда вознамерились рассказать что-то важное.

— У тебя есть свидетели произошедшего? — прищурившись, спросил Оруэлл.

— А зачем я, по-вашему, привёл сюда своего ученика? — усмехнулся старик и подошёл вплотную ко мне, ударив рукой по спине. — Естественно, он всё подтвердит, поскольку был в тот момент рядом со мной и помогал. Верно, Алекс?

Перейти на страницу:

Похожие книги

"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)
"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)

АЛХИМИК: Герой сбегает из умирающего мира, желая прожить обычную, спокойную жизнь. Но получится ли у него это. В прошлом мире хватало угроз. Но и новому есть, чем неприятно удивить. Герою предстоит разобраться, куда он попал, а потом найти, что противопоставить новым вызовам. ВЕТЕР:  Ему 18, он играет в игры, прикидывает, в какой институт поступать и не знает, ради чего живет. Катится по жизни, как и многие другие, не задумываясь, что ждет впереди. Но в день его рождения во дворе случается трагедия. Мать, сестра, десятки других людей - мертвы странной смертью. Словно этого мало, перед глазами появляется надпись "Инициализация 36%". А дальше... Дальше начинается его путь становления.   Содержание:   АЛХИМИК: 1. Алхимик 2. Студент 3. Инноватор 4. Сила зверя 5. Собиратель 6. Выпускник 7. Логист 8. Строитель 9. Отец   ВЕТЕР: 1. Искатель ветра 2. Ветер перемен 3. Ветер бури 4. Ветер войны 5. Ветер одиночества 6. Ветер странствий 7. Ветер странствий. Часть 2. Между миров 8. Грани ветра 9. Князь ветра 10. Ветер миров                                                                                

Роман Романович

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези