Читаем Алешкина любовь. Простая история. полностью

И вот, торжественный и сосредоточенный, он двинулся в путь.

— Смотрите! Смотрите! — восклицает Аркашка и смеется. — Ведь это он на переезд направился!

Сергей даже станок выключил, и вся его смена — он, Лиза и Илья — столпились на помосте, провожая глазами удаляющегося Алешку.

— Прифрантился! — иронизирует Сергей по поводу белой Алешкиной рубашки. — Смехота!

— Врезался! — хохочет Женя.

— Чего это вы? — полюбопытствовал Николай, подходя к ним.

— Да вот Алешка наш чудит! — улыбнулась Лиза. — Вроде зазноба у него какая-то появилась…

— А-а! — равнодушно протянул Николай и, махнув рукой, отошел.



А Алешка, по-видимому, ничуть не был озабочен тем, что говорят о нем, и уходил все дальше и дальше.

В этих местах степь была сплошь покрыта пологими увалами, словно шли когда-то по ней, как по морю, редкие ленивые волны, а потом застыли на месте.

Алешка появлялся далекой точкой на гребшие увала, потом исчезал, снова показывался, уже ближе, и наконец опять превращался в точку и скрывался за следующим увалом.



Такой же точкой он возник на дороге, ведущей к переезду.

Но тут уверенность как бы покинула его, и чем ближе он подходил к переезду, тем медленней становились его шаги.

Метрах в двухстах от переезда он вообще остановился и сел на траву.

…Но вот донесся далекий гудок паровоза. Алешка встрепенулся, вскочил и увидел поезд. Тогда, соразмеряя свои шаги с движением поезда, он двинулся к переезду.

И рассчитал так, что шлагбаум был уже закрыт, а поезд шел достаточно близко, чтобы казалось разумным не перебегать пути.

Девушка мельком глянула на него, но, кажется, не узнала. Достав флажок, она подняла его навстречу подходящему поезду, и Алешка получил возможность беспрепятственно смотреть на нее.

А потом поезд прошел, девушка стала открывать шлагбаум и, бросив небрежный взгляд на Алешку, повернулась к нему спиной.

Эта небрежность и сковала его. Он медленно прошел мимо, так и не решившись заговорить с ней.

А когда Алешка удалился настолько, что переезда не стало видно, он свернул с дороги.

…Еще через некоторое время он пересек железнодорожную насыпь и пошел домой.

…А на следующий день он снова появляется на дороге, ведущей к переезду…

…И смотрит на девушку, пока поезд не закрывает ее от него…

…И опять проходит мимо…

…И снова появляется на дороге. На этот раз вместе с девушкой к поезду вышел и парень, которого он видел первый раз в ее домике…

И Алешка видит, как они улыбаются друг другу, прощаясь. Потом она что-то кричит парню (благо подходящий поезд заглушает ее голос), машет ему рукой и, заметив Алешку, вызывающе смотрит на него. Алешка, страдая, опускает глаза, а когда поднимает их, то налетает поезд и скрывает ее от него…

…И опять он подходит к переезду. Теперь вместе с девушкой выходит встречать поезд старик.

Он первый увидел Алешку.

— Глянь-ка! Твой идет. Как по расписанию! — усмехнулся он, доставая большие карманные часы. — Вместе с поездом!

Девушка мельком глянула на дорогу и ничего не ответила.

Старик снова усмехнулся в усы.

— Что за малый-то хоть? — полюбопытствовал он.

— А я знаю? — недовольно ответила девушка. — Ходит и ходит — глаза пялит! Во, сам посмотри!

Алешка подошел к закрытому шлагбауму, оперся на него и стал смотреть на девушку. Та демонстративно отвернулась.

Через несколько мгновений поезд разделил их.

Тогда он присел и стал смотреть на нее из-под пролетающих мимо вагонов. Он вовремя поднялся перед последним вагоном, но увидел лишь одну спину девушки.

Шлагбаум поднимал старик.

— Здравствуйте! — коротко поздоровался Алешка, проходя мимо.

— Здоров, коли не шутишь, — ответил старик и, усмехнувшись, крикнул вслед: — Может, водички зайдешь попьешь?

Алешка вздрогнул и прибавил шагу…



Когда он вернулся на буровую, бригада Сергея кончала смену. Трубы и штанги были извлечены из скважины, а Белогоров с Сергеем и Волковым вымеряли их длину, уточняя глубину проходки.

Илья укладывал свежий керн в ящик, обмывая его предварительно в ведре, а Лиза обливала водой станок, наводя чистоту.

— Ну? Как дела? — подмигнул Сергей, увидев Алешку, и захохотал.

— Ты, брат, гулять гуляй, а на смену не опаздывай! — строго предупредил Волков.

— Я не опоздал! — возразил Алешка, — До смены еще двадцать минут…

Он поспешил пройти в палатку, где уже одевались в брезентовые спецовки Женя и Николай. Аркашка валялся на кровати.

— А-а, пришел, мой мальчик! — осклабился он. — Ну, чем она тебя порадовала?

Женя заулыбался, предвидя розыгрыш…

Алешка стал молча переодеваться. Аркашка подсел к нему на кровать и обнял его за плечи.

— Да ты не торопись, работа не Алитет — в горы не уйдет… Расскажи лучше, как успехи?

— Отстань! — хмуро отстранил его Алешка.

— Э-э, похоже, плохо дело! — с фальшивым сочувствием покачал головой Аркашка. — Что же, не нравишься ты ей?

— Подхода не знает! — ввернул Женя. — Вот пусть ему Коля про свой подход расскажет. У него, знаешь, в прошлом году чуть не в каждой деревне по бабе было, во!

Алешка невольно посмотрел на Николая и криво усмехнулся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека кинодраматурга

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Драматургия / Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы

Людмила Петрушевская (р. 1938) – прозаик, поэт, драматург, эссеист, автор сказок. Ее печатали миллионными тиражами, переводили в разных странах, она награждена десятком премий, литературных, театральных и даже музыкальных (начиная с Государственной и «Триумфа» и заканчивая американской «World Fantasy Award», Всемирной премией фэнтези, кстати, единственной в России).Книга «Как много знают женщины» – особенная. Это первое – и юбилейное – Собрание сочинений писательницы в одном томе. Здесь и давние, ставшие уже классикой, вещи (ранние рассказы и роман «Время ночь»), и новая проза, пьесы и сказки. В книге читатель обнаружит и самые скандально известные тексты Петрушевской «Пуськи бятые» (которые изучают и в младших классах, и в университетах), а с ними соседствуют волшебные сказки и новеллы о любви. Бытовая драма перемежается здесь с леденящим душу хоррором, а мистика господствует над реальностью, проза иногда звучит как верлибр, и при этом читатель найдет по-настоящему смешные тексты. И это, конечно, не Полное собрание сочинений – но нельзя было выпустить однотомник в несколько тысяч страниц… В общем, читателя ждут неожиданности.Произведения Л. Петрушевской включены в список из 100 книг, рекомендованных для внешкольного чтения.В настоящем издании сохранена авторская пунктуация.

Людмила Стефановна Петрушевская

Драматургия / Проза / Проза прочее
Кража
Кража

«Не знаю, потянет ли моя повесть на трагедию, хотя всякого дерьма приключилось немало. В любом случае, это история любви, хотя любовь началась посреди этого дерьма, когда я уже лишился и восьмилетнего сына, и дома, и мастерской в Сиднее, где когда-то был довольно известен — насколько может быть известен художник в своем отечестве. В тот год я мог бы получить Орден Австралии — почему бы и нет, вы только посмотрите, кого им награждают. А вместо этого у меня отняли ребенка, меня выпотрошили адвокаты в бракоразводном процессе, а в заключение посадили в тюрьму за попытку выцарапать мой шедевр, причисленный к "совместному имуществу супругов"»…Так начинается одна из самых неожиданных историй о любви в мировой литературе. О любви женщины к мужчине, брата к брату, людей к искусству. В своем последнем романе дважды лауреат Букеровской премии австралийский писатель Питер Кэри вновь удивляет мир. Впервые на русском языке.

Анна Алексеевна Касаткина , Виктор Петрович Астафьев , Джек Лондон , Зефирка Шоколадная , Святослав Логинов

Фантастика / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Драматургия