Читаем Альфа и бэта (СИ) полностью

— Ты про тот случай, когда вы нашли капсулу, замороженную в Арктике, а в ней оказались эти паразиты, что при виде металла превращаются из миленьких штучек в зубастых монстров? — Арджампер заинтересовался разрушителя.

На это рекер лишь утвердительно кивнул, нервно оглядываясь по сторонам. Воспоминания о том, как бесчисленные полчища этих мелких паразитов заразили всю базу, чуть не превратив её и их самих в груду металлолома, вызывали несколько омерзительные ощущения вперемешку с мелкой дрожью в коленках. Осознание того, что эти жуки могут обглодать тебя ПОЛНОСТЬЮ, не оставив даже подшипника или фары, не могло вызывать иных чувств.

— Но вы ведь их отправили обратно, — молодой мех яростно опроверг вариант со столь опасным заражением их дома. — Так что, думаю, это никак не связано с их присутствием, так ведь?

— Арджи прав, — серьёзно прогудел док, обращаясь к столпившимся друзьям. — Это никак не могут быть скраплеты. Если бы это были они, то мы давно уже заметили их присутствие. А раз система испорчена изнутри, то выходит, что… — он не успел договорить, как его речь была прервана возгласом Мико.

— Эй, Раф! Не хочу тебя пугать, но клетка… пустая, — произнесла девочка, вглядываясь в пространство за пределами стальных прутиков.

— ЧТО?! — испуганно воскликнул мальчуган, бросаясь к клетке, стоящей на небольшом столике, и со всех сторон осматривая её. — О, нет… Нет, нет.

— Наверное, дверцу непрочно закрыли, — предположил Джек, слегка покрутив хлипкие петли.

— Ой, что же делать, — удручённо произнёс мальчик, бессильно садясь на диван и обхватывая голову руками.

— Что делать, что делать, — передразнил мальчугана Рэтчет, сердито поднимая надлинзовый щиток. — Это ты виноват. Зачем ты его сюда притащил? Теперь здесь из-за него хаос. Этот мелкий паразит испортил наши системы, перегрыз провода. Теперь земной мост в нерабочем состоянии, центр питания испорчен, и ещё… — грозную тираду медика прервал ещё один всплеск напряжения. Свет замигал, частично исчезая, издавая еле слышимое потрескивание электрических зарядов. В тот же миг экран компьютера объял электромагнитный импульс, окутывая его сетью из электрических разрядов, и… всё померкло. Прошла пара секунд прежде, чем включилось аварийное питание, и всю базу залил кроваво-красный свет, озаряя все уголки заброшенной шахты своими отблесками.

— Вот видишь, что ты наделал, — укоризненно пробормотал раздражённый медик, бросив на мальчишку раздражённый взгляд, сияющий синим среди красного моря света.

— Хватит, Рэтчет, — теперь уже Арси была агрессивно настроена. — Что ты вечно ворчишь? Рафаэль не виноват в том, что зверёк сбежал.

— А кто же тогда? — недовольно фыркнул медбот, ставя руки в боки.

— Кто бы это ни был, это сейчас не важно, — строго произнесла фемка, прищурив оптику и нащупывая за спиной фонарик. — Наша первоочередная задача — активировать дополнительный источник питания. А разбираться во всём этом будем потом, — пробормотала Арси, направляясь в сторону плохо видимого выхода из главного отсека, озаряя себе путь светом фонаря. — Балкхэд. Идём со мной, поможешь.

— Да, Арси, — отозвался здоровяк, незамедлительно последовав за ней, осторожно переступая массивными ступнями — как бы чего не сломать в такой темноте, несмотря на аварийное свечение красных прожекторов по периметру помещения.

====== Глава 24. Общими силами ======

Петляя довольно узкими коридорами при минимальном освещении, два трансформера, пытаясь держаться друг друга, чуть ли не на ощупь искали металлическую дверцу с выдвигающимся винтовым затвором. Проблуждав почти в потёмках около десяти минут и, несмотря на помощь фонарика, натыкаясь на всё подряд, Арси с Балкхэдом пытались как можно быстрее найти этот затерянный модуль, чтобы восстановить хотя бы подачу запасной энергии на компьютеры, да и освещение.

— А как ты думаешь… Ой! — басисто произнёс разрушитель, держась массивными ладонями за шероховатые стены, продвигаясь вслед за идущей впереди него фемкой, чуть ли не каждый раз зацепляясь за что-нибудь, издавая при этом неловкий вздох и почти падая громоздким телом на спутницу. — Неужто такой маленький зверёк мог такое натворить… Ой! — снова воскликнул рекер, зацепляясь неповоротливыми конечностями за очередной предмет, попавшийся ему под ноги.

— Спокойно, Балкхэд! — поднимая частоту вокалайзера, слегка с волнением, но при этом с чувствующимся раздражением в голосе, произнесла Арси, придерживая ладонью нависающую броню, почти прижавшую её довольно хрупкий корпус, и махнув фонариком вверх, чтобы осветить потолок.

— Виноват, — прогудел рекер, отталкиваясь мощным рывком от корпуса фембота назад.

— Хм… — Арси слегка улыбнулась, окидывая беглым взглядом почти полностью скрывающийся в тени корпус меха. — Даже не знаю. Наверное.

— А ты видела состояние Рэтчета, — слегка обеспокоенно завёл разговор Балкхэд. — Он был в таком раздражении. И какого Юникрона он такой взвинченный?

— Расслабься, Балкхэд, — чуть безразлично махнула манипулятором Арси, мелькая синевато-чёрным корпусом в потёмках. — Это же Рэтчет. Не припоминаешь?

Перейти на страницу:

Похожие книги