Читаем Альфа. Путь исцеления полностью

— Как ты себе это представляешь, маленькая моя? Айлин, доброе утро, ты ночью чуть не умерла, потому что в самый неожиданный момент мой разум уступил манящему шёпоту тьмы, но не переживай, так будет не каждый раз? — он произнёс это с горькой усмешкой, но девушка была настроена решительно:

— Да, именно так и нужно было сказать. Я бы попросила Розу помочь с работой над сывороткой, провели тесты раньше. Мален, почему ты такой упрямый и отвергаешь саму идею помощи?

— Потому что для меня уже поздно. Я сойду с ума так быстро, что подданные даже не успеют заговор разработать. И меня убьют, ради общего блага. Михаил сделает это, он поклялся, а Пряце проследит.

— А что будет со мной? — целительница чувствовала, как слёзы жгут глаза, но не плакала.

— Я остался бы страшной легендой, которой пугают детей добропорядочные граждане Федерации. Ты не должна была помнить про наши отношения, — он правда всё продумал. Той ночью Пряце назвал чудом, что сработала регенерация. Мален списал это на гены Елены Киреевой. Ошибся. И старый лекарь точно знал, в чём причина быстрого восстановления Айлин. Однако не стал отговаривать правителя от решения заключить пакт с Федерацией на условии возвращения девушки. Наоборот, поддержал, назвав это взвешенным и взрослым решением.

«Я убью эту сволочь!» — пообещал мысленно Розенкройц. Прощать ложь он не собирался. Пряце Мерхольд ошибся, воспользовавшись тем, что Мален не хотел видеть, как гибнет единственная любимая женщина от его же рук. Он отпустил девушку, решив, пока не лишится рассудка, навещать её время от времени. Просто чтобы увидеть, убедиться, что она счастлива.

— Знаешь, с Церреры в наше общество принесли много легенд и историй. Есть одна, про чудовище, что оказалось проклятым мужчиной. Колдовство исчезло под действием любви. Конечно, это сказка, Мален. Ты — не чудовище, я — не волшебница. Но если бы я тебя не полюбила, то даже не задумалась о поиске решения для таких, как ты, проклятых моими талантливыми предками и Разломом. Я не обещаю сделать тебя обычным мужчиной, но твою тьму можно обуздать. Согласить, теперь у меня для этого на одну причину больше. Мне нельзя оставаться в полисе, но и Совет не выпустит из-под наблюдения. А если в королевство не попасть, не спровоцировав конфликт, то лучшим решением станет место, свободное от правил полисов. Находящееся достаточно далеко и в то же время, защищённое от обитателей диких земель. Ферма, принадлежащая моей семье, станет отличным местом, чтобы «восстановиться», после всех испытаний. Найди меня. И ещё, нужно придумать, как переместить лабораторию вместе с Розой на земли федерации. Возможно ли это в принципе. Если всё получится, мы вместе попытаемся взять под контроль это зло, — она не могла объяснить, как важно, чтобы он не сдавался. У них будет ребёнок.

— Ты не успокоишься, верно, Айлин Динари? — Розенкройц притянул девушку в объятия, глубоко вдыхая запах её волос. Такой знакомый и ставший родным. — Будешь поступать по-своему, заходя на цель со всех сторон, пока не нащупаешь брешь? — Мален боялся потерять контроль, причинить ей снова вред. И пугала мысль, что через определённое время он станет отцом крошечного существа, наделённого его искорёженными генами. Их общий ребёнок. Елена Киреева должна была бы кусать камни от такого нарушения её принципа генетической чистоты.

— Ты меня похитил, заставил лечить солдат, соблазнил, предал. Да, Мален, я не успокоюсь, потому что, если бы я могла это сделать, мы даже не познакомились. И жизнь каждого шла своим чередом. В этом случае искренне жаль Розу, прозябающую в одиночестве.

— Да, твоей подружке пришлось бы долго ждать подходящего человека. Милая, мне пора. За тобой сейчас хорошо присматривают.

— Ты вернёшься? — разжать руки, отпустить его, оказалось сложно. Но целительница сделала усилие, холодея от ужаса при мысли, что он больше не появится.

— Обещаю. Всё, что я сказал тогда в палате — правда. Я люблю тебя, но боюсь погубить.

Их поцелуй получился горько-солёным из-за слёз. Айлин старалась не плакать, но выходило плохо.

— Лучше сдержи обещание. Иначе я скажу твоему сыну, что его отец оказался трусом. Так и передай Пряце и Михаилу. Они могут хоть наизнанку вывернуться, помогая мне спасти тебя. Поклялись верно служить правителю Серого королевства — вперёд, пусть исполняют долг.

— А если у нас дочь? — странная ситуация. Он никогда не собирался становиться родителем. Но вот же, сидит и строит догадки насчёт пола будущего ребёнка, которого пока даже не видно.

— Ну, девочке я подслащу пилюлю и поведаю, что папа был красивым, опасным, но фаталистом настолько, что предпочёл сбежать, лишь бы не решать проблемы. Ты в любом случае получишься изрядной сволочью, Мален Розенкройц. Так что советую меня не раздражать.

— Я тебя испортил, Айлин Динари. А ведь была такая приятная федерантка. Верила в прекрасное, не применяла шантаж, — Мален рассмеялся, покачал головой, словно недоумевая, что выбрал её как удобную для манипуляций когда-то.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы