Читаем Alice in Wonderland. Книга для чтения на английском языке полностью

At last the Mouse, who seemed to be a person of authority |авторитетной личностью| among them, called out, “Sit down, all of you, and listen to me! I’ll soon make you dry enough!” They all sat down at once, in a large ring, with the Mouse in the middle. Alice kept her eyes anxiously fixed on it, for she felt sure she would catch a bad cold if she did not get dry |высохнет| very soon.

“Ahem!” |звук откашливания| said the Mouse with an important air, “are you all ready? This is the driest thing I know. Silence all round, if you please! ‘William the Conqueror, whose cause was favoured by the pope, was soon submitted to by the English, who wanted leaders, and had been of late much accustomed to usurpation and conquest |Вильгельм Завоеватель с благословения Папы добился подчинения англичан, которые нуждались в лидерах, и были не понаслышке знакомы с узурпацией и завоеваниями|. Edwin and Morcar, the earls |графы| of Mercia and Northumbria —’”

“Ugh!” said the Lory, with a shiver |с дрожью|.

“I beg your pardon!” said the Mouse, frowning |нахмурившись|, but very politely: “Did you speak?”

“Not I!” said the Lory hastily.

“I thought you did,” said the Mouse. “– I proceed |продолжу|. ‘Edwin and Morcar, the earls of Mercia and Northumbria, declared for him: and even Stigand, the patriotic archbishop of Canterbury, found it advisable |нашел это благоразумным| —’”

“Found what?” said the Duck.

“Found it,” the Mouse replied rather crossly: “of course you know what ‘it’ means.”

“I know what ‘it’ means well enough, when I find a thing,” said the Duck: “it’s generally a frog or a worm. The question is, what did the archbishop find?”

The Mouse did not notice this question, but hurriedly |спешно| went on, “‘– found it advisable to go with Edgar Atheling to meet William and offer him the crown. William’s conduct |правление| at first was moderate. But the insolence of his Normans |Но наглость его воинов-норманнов| —’ How are you getting on now |Как ты там?|, my dear?” it continued, turning to Alice as it spoke.

As wet as ever,” |Промокшая как никогда| said Alice in a melancholy tone: “it doesn’t seem to dry me at all.”

“In that case,” said the Dodo solemnly, rising to its feet, “I move that the meeting adjourn, for the immediate adoption of more energetic remedies |Я предлагаю принять резолюцию о немедленном роспуске собрания в свете принятия наличия более важных| —”

“Speak English!” said the Eaglet. “I don’t know the meaning of half those long words, and, what’s more, I don’t believe you do either |тоже|!” And the Eaglet bent down |наклонил| its head to hide a smile: some of the other birds tittered audibly |захихикали вслух|.

“What I was going to say,” said the Dodo in an offended tone, “was, that the best thing to get us dry would be a Caucus-race.”

“What is a Caucus-race?” said Alice; not that she wanted much to know, but the Dodo had paused as if it thought |как будто он подумал| that somebody ought to speak, and no one else seemed inclined |склонен| to say anything.

“Why,” said the Dodo, “the best way to explain it is to do it.” (And, as you might like to try the thing yourself, some winter day, I will tell you how the Dodo managed it.)

First it marked out a race-course |Во-первых он нарисовал маршрут|, in a sort of |что-то вроде| circle, (“the exact shape doesn’t matter,” it said,) and then all the party were placed along the course |по кругу|, here and there. There was no “One, two, three, and away,” but they began running when they liked, and left off |останавливались| when they liked, so that it was not easy to know when the race was over. However, when they had been running half an hour or so, and were quite dry again, the Dodo suddenly called out “The race is over!” and they all crowded round it |собрались вокруг него|, panting |пыхтя|, and asking, “But who has won?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Готы и славяне. На пути к государственности III-IVвв
Готы и славяне. На пути к государственности III-IVвв

Исследование посвящено развитию ранней государственности готов в Восточной Европе III—IV вв. Особое место уделено двум готским предгосударственным образованиям (политиям): Готии тервингов и королевству гревтунгов. Впервые в отечественной и зарубежной историографии проводится сравнение этих двух готских политий между собой и их общее сравнение со славянскими политиями того же периода. Использование в работе почти полного комплекса письменных источников по готской истории, критический подход к исследованиям последних лет, а также методов зарубежной и отечественной политантропологии позволило автору внести свой вклад в решение проблем эпохи поздней Античности и раннего Средневековья, что дало основание сдвинуть время появления первых праславянских потестарных образований в Восточной Европе ориентировочно на II в. и выдвинуть собственную концепцию ранней государственности.Работа рассчитана на специалистов, занятых проблемами поздней Античности, эпохи Великого переселения народов и раннего Средневековья, а также на широкий круг читателей.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Андрей Владимирович Федосов

История / Зарубежная образовательная литература / Образование и наука
Голод, страх смерти и половой инстинкт
Голод, страх смерти и половой инстинкт

Артур Шопенгауэр (1788–1860) – самый известный мыслитель в духе иррационализма и мизантропии. Он называл существующий мир «наихудшим из возможных миров», за что получил прозвище «философа пессимизма». Взгляды Шопенгауэра на человеческую мотивацию и желания, на природу человека оказали влияние на многих известных мыслителей, включая Ницше и Фрейда, а его идеи так или иначе использовали в своих произведениях Лев Толстой, Кафка и Борхес.В данной книге представлены наиболее значительные произведения Шопенгауэра, характерные для «философии пессимизма», – горькая правда о человеке и мире людей, ведь, по мнению автора, ими движет преимущественно голод, страх смерти и половой инстинкт.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Артур Шопенгауэр

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Зарубежная образовательная литература / Образование и наука
Данте, который видел Бога. «Божественная комедия» для всех
Данте, который видел Бога. «Божественная комедия» для всех

Тридцатилетний опыт преподавания «Божественной комедии» в самых разных аудиториях — от школьных уроков до лекций для домохозяек — воплотился в этой книге, сразу ставшей в Италии бестселлером. Теперь и у русского читателя есть возможность познакомиться с текстами бесед выдающегося итальянского педагога, мыслителя и писателя Франко Нембрини.«Божественная комедия» — не просто бессмертный средневековый шедевр. Это неустаревающий призыв Данте на все века и ко всем поколениям людей, живущих на земле. Призыв следовать тому высокому предназначению, тому исконному желанию истинного блага, которым наделил человека Господь. А Нембрини словно берет каждого из нас за руку и вкладывает ее в руку Данте, чтобы отправиться с ним в самое главное путешествие в жизни — путешествие к звездам, к Богу.Книга адресована студентам, педагогам, литературоведам, психологам, а также широкому кругу вдумчивых читателей, ищущих в литературе разговора о подлинности жизни, о живой связи «царственного слова» с нашим бытием.

Франко Нембрини

Литературоведение / Зарубежная образовательная литература / Образование и наука