Сайрус немедленно внял пожеланиям хозяина — из-под рук его полились нежные аккорды мелодии Верди. Я успел одним махом проглотить свою порцию икры, и тут в гостиную снова вошла Мэри. Вид у нее был несколько растерянный, даже взбудораженный — она попыталась, но так и не смогла представить нашего гостя. В результате лишь сделала очередной книксен и поспешно скрылась в дверном проеме, уводившем в заднюю часть дома. На ее месте не замедлила появиться фигура, вступившая с темной лестницы в ярко освещенную гостиную. Сара.
— Добрый вечер, доктор Крайцлер, — сказала она. Складки ее изумрудно-голубого, как у павлина, платья прошелестели. Ее появление захватило Крайцлера врасплох.
— Мисс Говард, — произнес он несколько озадаченно, хотя по выражению глаз было заметно, что гостья ему по душе. — Какой приятный сюрприз. Вы привели нашего связного? — Последовала долгая пауза. Крайцлер перевел взгляде Сары на меня, затем посмотрел на нее снова. Выражение лица его не изменилось, и он кивнул. — А. Понимаю. Вы и есть наш связной — верно?
Какое-то мгновение Сара выглядела неуверенной в себе.
— Я не хочу, чтобы вы подумали, будто я просто выпросила у комиссара это назначение. Мы тщательно все обсудили.
— Я присутствовал при этом, — быстро добавил я, впрочем, также с неуверенностью. — А когда вы услышите историю, приключившуюся с нами сегодня, дорогой Крайцлер, вы без сомнений признаете, что Сара — человек, нам подходящий идеально.
— В этом есть практический смысл, доктор, — добавила Сара. — Никто не следит ни за мной, ни за моими делами на Малберри-стрит, так что мое отсутствие вряд ли сможет стать поводом для чьего-то любопытства. Не так уж много людей в Управлении, которые смогли бы похвастаться тем же. Кроме того, я неплохо разбираюсь в криминалистике и у меня есть определенные связи и опыт, которых нет ни у вас, ни у Джона. Вы сможете убедиться на примере сегодняшнего дня…
— Похоже, я пропустил что-то крайне выдающееся, — двусмысленно произнес Крайцлер.
— В конце концов, — продолжила Сара, запнувшись от невозмутимости Ласло, — в случае неприятностей… — она быстро достала из огромной муфты, которую носила на левой руке, маленький «дерринджер» и направила его в камин, — …вы обнаружите, что я стреляю лучше Джона. — Я поспешно отступил с линии огня, что вызвало у Крайцлера очередной ехидный смешок. Сара, похоже, решила, что смеются над ней, но сдержалась. — Уверяю вас, доктор, я более чем серьезна. Мой отец был великолепным стрелком. Мать, к сожалению, была инвалидом, а ни братьев, ни сестер у меня нет. Так что мне просто было предначертано стать единственным охотничьим партнером отца.
Все это была чистейшая правда. Стивен Гамильтон Говард прожил жизнь настоящим сельским сквайром в своем поместье неподалеку от Райнбека и все это время учил свою единственную девочку ездить верхом, стрелять, играть в карты и хлестать виски наравне с любым из джентльменов долины Гудзона — и теперь Сара действительно все это умела, причем явно получше любого джентльмена. Она помахала своим крохотным пистолетиком:
— Большинство людей считают «дерринджер» слабым оружием, однако этот экземпляр стреляет пулями сорок пятого калибра. К примеру, если ваш человек за пианино внезапно поймает пулю из «дерринджера», он вылетит через окно.
Крайцлер живо повернулся к Сайрусу, словно рассчитывая, что пианиста встревожит последнее замечание, однако тот не прервал
— Не то чтобы я предпочитала такое оружие, — закончила Сара, пряча пистолет в муфту, — но… — Она сделала глубокий вдох, и в результате миру явились несколько дюймов волнующих тайн, скрывавшихся за глубоким вырезом ее платья. — Мы ведь идем в оперу?
Она коснулась изумрудного ожерелья, висевшего у нее на шее, и впервые улыбнулась. «Настоящая Сара», — подумал я и залпом проглотил стопку водки.
Тут случилась еще одна пауза, в которую Крайцлер и Сара очень внимательно разглядывали друг друга. Впрочем, Ласло тотчас отвел взгляд, обернувшись своим привычным неистовым «я».
— А как же, — сказал он. — Конечно, идем. И если мы не поторопимся, то рискуем пропустить
— Да, сэр доктор. Мы уже встречались.
— Ах, надо же. В таком случае для тебя не станет открытием то обстоятельство, что она будет работать вместе с нами?
— Нет, сэр, — ответил Сайрус и легко поклонился Саре. — Мисс Говард, — добавил он. Та с улыбкой кивнула, после чего Сайрус продолжил свой путь к лестнице.
— Так. Значит, Сайрус тоже в этом замешан, — сказал Крайцлер, пока Сара быстро, но изящно допивала водку. — Должен признаться, мое любопытство уязвлено. В дороге вам придется рассказать мне об этой вашей загадочной экспедиции… кстати, где именно вы побывали?