Читаем Алиса в мире Драконов (СИ) полностью

"Отпуск у моря. Прости, оборудовать полноценный пляж не успели, но неподалеку есть озеро," — тут же оправдался он, указывая на импровизированную пальмовую рощу.

Кто же знал, что моя однажды оброненная фраза про то, что я так и не полежала под пальмами где-нибудь в Турции или Египте, так его впечатлит. Видимо, ну очень сильно Адриану нужен наследник в кратчайшие сроки.

Судя по деревьям, которые росли дальше, пальмы здесь не росли естественно — их посадили намеренно. В голове зрела слабая догадка, что как подъездная дорожка, так и особняк преобразились в курорт совсем недавно и практически точно соответствовали тому, что я описывала мужу, за исключением моря или океана с бирюзовой водой и белоснежным песком.

"Нравится?" — спросил Адриан, пока я пыталась собраться с мыслями и определиться с реакцией.

"Да, наверное," — тихо прошептала в ответ и нахмурившись посмотрела на дракона, — "Адриан, это все замечательно, но зачем?"

Глаза герцога слегка сузились, выдавая его настороженность и разочарование таким ответом, а потом мужчина глубоко вздохнул и подтолкнул в сторону сада.

"Давай, позавтракаем, лисенок. Сегодня отличная погода," — уже более холодно сказал Адриан.

Слишком тихо и неожиданно за спиной герцога возникла служанка, и я вздрогнула. Пока девушка расставляла на низком столике приборы и различные блюда, я следила за ней и не могла сбросить напряжение. Случай с Марджи оставил свой след, как и все остальное. Алисия преподала мне урок, и с того самого дня, когда я видела серое платье, которое носили все служанки в доме герцога, по спине пробегал холодок.

“Это проверенные слуги, не из работного дома,” — тихо сказал герцог, словно прочитав мои мысли.

Хотя мысли читать необходимости не было, присутствие слуг заставило напрячься и собраться. Дракон проверил всех слуг в особняке и клятвенно заверил, что опасности нет. Но свой урок я выучила, и к служанкам относилась более чем настороженно, даже в присутствии строгого хозяина.

Усадив меня рядом с собой, дракон хотел казаться расслабленным, но по его цепкому взгляду я легко понимала, что это всего лишь маска. Маска, которая скрывала разочарование. Лиса-соблазнительница нравилась моему инквизитору гораздо больше, чем Алиса без маски — растерянная бывшая школьная учительница, напуганная и уставшая от всех приключений в странном мире.

Я понимала мужчину, но устала притворяться, сил на игры не осталось. Больше я не пыталась понравиться красивому герцогу, позволяя ему увидеть все то, что так старательно прятала внутри несколько месяцев, пока изображала беззаботную и страстную молодую девушку. Внутри я была сломлена, и произошедшее в особняке и на болотах только усилило эту трещину, разрушив все маски и иллюзии.

“Тебе нужно немного расслабиться, Лиса, тут нет опасности, и я рядом,” — тихо сказал Адриан, проводя рукой по спине.

Вздрогнув, я оторвала взгляд от тарелки, которую гипнотизировала несколько минут, так и не притронувшись к завтраку.

“Возможно, мне просто нужно больше времени, Адриан, а может, это и есть я,” — ответила дракону, внимательно всматриваясь в его глаза.

Адриан ещё раз улыбнулся и подвинул тарелку.

“Поешь,” — сказал он излишне мягко.

Обстановка была уютной и романтичной, но я чувствовала себя сломанной игрушкой, которую пытаются починить. Адриан, видимо, всё ещё надеялся, что его веселая искусительница вернется со временем, и до этого момента я не хотела разрушать его надежды.

Только сейчас осознавала, что больше тянуть не имеет смысла. Это как платье, которое купила на распродаже в надежде, что удастся похудеть. Оно не приносит радости, только больше расстраивает каждый раз, когда из шкафа достают одежду на три размера больше красивого и изящного, но недоступного идеала.

Так же и с попытками Адриана вернуть свою Лису, которой никогда не было, это была лишь глупая попытка Алисы Сергеевны избежать повторения собственной судьбы.

“Адриан, тут красиво. Я понимаю, что ты надеялся на другую реакцию. Но то, как я себя вела раньше, это не я, понимаешь,” — решила разрушить иллюзии мужа и, опустив глаза, погладила его руку. Сдаться нужно сразу и со всеми потрохами.

“Я не искусительница, не молодая и страстная девушка, готовая на различные эксперименты, желающая бурного секса всегда и везде. Никогда такой не была. Мой бывший муж, в том мире,” — запнулась я и все же посмотрела на дракона.

Адриан смотрел на меня и удивленно вздернул бровь.

“Продолжай,” — строго приказал инквизитор. Именно маску инквизитора он надел, сверля меня уже строгим потемневшим взглядом.

“Я слушаю, Лиса, продолжай,” — повторил герцог.

Вздохнув, я снова опустила глаза.

Было стыдно, страшно, а еще неприятно, что испортила дракону все попытки соблазнения. Герцог явно старался вернуть свою любвеобильную жену, и самое время проверить, что он сделает, когда окажется, что вместо нее всего лишь я.

Перейти на страницу:

Похожие книги