Читаем Алиса в стране Чудесных Клёнов полностью

– Это несомненно. Я-то сегодня смотрела низкобюджетное шоу моих бабушки и дедушки в прямом эфире и в ужасном качестве по Скайпу из Таити, где они празднуют Рождество в этом году. Они нарядили пальму ракушками в качестве ёлочных игрушек. Погода там ещё более странная для зимнего праздника.

– Вау! А что они, интересно, вешают вместо носков над камином? Шлёпки?

– Точно, – я начинаю шутить за компанию. – Наверное, они вешают их только не над камином, а над кондиционером.

– А Санта, должно быть, там путешествует не на оленях, а на дельфинах, чтобы доставлять подарки.

Мы вместе хохочем.

– Кстати, а что тебе сегодня подарил Санта? – спрашиваю из любопытства.

Рождественские подарки – ещё одна весомая причина, по которой я обожаю этот праздник.

– Мне подарили смарт часы одного известного яблочного бренда, – отвечает Дэн без энтузиазма.

Моё любопытство достигает пика, так как я не могу понять причину его недовольства. Может, он хотел Феррари под ёлку?

– Звучит круто для подарка от старика. Что тебе не нравится? Они сделаны из настоящих яблок?

– Нет, просто он мне были не нужны, и мои родители это знали. У меня уже есть отличные часы, – Дэн оттягивает рукав вниз и демонстрирует винтажный, но очень дорого выглядящий хронограф на стальном браслете. Но, что касается меня, я больше уделяю внимание красивой мужской руке с крепким запястьем. Не понимаю, что со мной происходит?

– Кхм. Понятно. Эти точно выглядят надёжнее, плюс не надо постоянно подзаряжать.

– Ты меня сразу поняла, спасибо тебе. Мне мои часы дороже. Вдобавок они ещё подарок-напоминание от моего… – Дэн резко замолкает, а потом у него вырывается смешок. – Слушай, как ты это делаешь? – он останавливается и смотрит на меня с удивлением, как будто не веря своим глазам, затем улыбается и качает головой.

Видимо, он снова чуть не выболтал ещё один секрет. Окей, я подожду.

– Лучше расскажи, что ты получила сегодня от Санты, – Дэн плавно переводит вектор разговора. Молодец.

– Ну, в этом году я получила двадцать две коробки разных форм и размеров, – начинаю свой рассказ с нарочитым воодушевлением. – Но эльфы Санты настолько халтурно и нетворчески подошли к моим подаркам, что они упаковали их в простой картон, украсив лишь клейкой лентой на швах с надписью компании-перевозчика. И даже не оставили место для сюрприза, так как все коробки подписаны, что содержится у них внутри: “книги”, “летняя одежда”, “обувь” и так далее, – теперь моя очередь веселить Дэна. – Вот поэтому мои подарки настолько скучные, что у меня никак не хватает смелости их открыть.

– Я даже не представляю сколько всего надо распаковать, когда переезжаешь в другой город или страну. Мы как-то переезжали всего лишь в пределах города, и это было ужасно. Если тебе нужна будет помощь, просто позвони мне, – Дэн снова останавливается. – Я совершенно забыл спросить твой номер. Хм… Это как-то странно и неожиданно. У меня просто такое чувство, что он у меня где-то есть. Но я, на всякий случай, спрошу – можно мне, пожалуйста, взять твой номер телефона?

– Ты, конечно же, можешь, но я планирую завтра его поменять. У меня по-прежнему американский номер. Более того, мой аппарат не работает с канадскими сетями, поэтому для использования без интернета он не годится. Но ты можешь отправить мне сообщение через приложение, – говорю беззаботно, пожимая плечами. Но моё сердце выдало бы меня сразу, если он мог бы его слышать.

Мы обмениваемся номерами и это очень напоминает какой-то сакральный момент обмена клятвами, как обмен кольцами. Блин, я романтик до мозга костей.

У нас не хватает времени на месте обменяться контактами в социальных сетях, так как тропинка выводит нас на открытое пространство с забавной беседкой посередине. Видимо, это и есть “эстрада”.

Она полна людей. Не настолько, чтобы сравниться с общественным транспортом в час пик, но все, кто там находятся, стоят по периметру, поэтому она производит впечатление переполненной.

– Ты познакомишься с некоторыми моими друзьями, но не все они мои настоящие друзья, типа “не разлей вода”. Там будут и просто знакомые по школе. Поэтому не суди слишком строго. Обычно мы не так часто все вместе тусуемся, – Дэн выглядит немного неуверенным и снова закусывает свою нижнюю губу, совершенно отвлекая меня этим.

– Дэн, чувак, где ж, итить твою налево, тебя носило так долго? – кричит какой-то громкий парень в зелёной кепке, почти перевалившись через перила, чтобы быть ближе, не спускаясь при этом с эстрады. – Я думал, что ты замёрз насмерть где-нибудь, и мне надо будет сообщать тяжёлые новости твоей сексуальной систер*. Я уже спланировал весь наш с ней разговор со всякими сальными подробностями того, как я буду её успокаивать после. Ты просто испортил мой день, чувак, – парень заливается хохотом.

– Вот один из них, – Дэн вздыхает. – Если не боишься с ними познакомиться, то я думаю, мы можем на минутку заглянуть, а потом сразу уйдём. Или ты можешь подождать меня тут. Как ты хочешь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы