Они зашли в комнату Жохова. В ней было просторно, несмотря на то, что вся она была заставлена мебелью. Здесь стояли: гардероб, кровать, буфет, диван, шесть стульев и старая качалка мистера Томсона. На полу — ковры из оленьих шкур.
— Может, кофейку хотите или ликерчику? — спросил Жохов.
— Нет, я ничего не хочу.
Лось оглядывал комнату, пока Жохов одевался.
— Прямо мебельный магазин у вас, а не комната. Вы живете холостяком, а у Ярака, вашего служащего, пустая комната, причем Ярак — семейный человек и с такими же правами в вашей торговой системе, как и вы. Правильно вы поступаете? Неправильно. Я думаю, вот этот гардероб или шкаф, пару стульев следует отдать ему.
— Так они непривычны к этим вещам.
— Трудно привыкнуть к тому, чего нет. Привыкнут. Ну, пойдемте в магазин и склады.
В магазине Лось нашел полный порядок. Пришли к пушному складу.
— Вот видите, замок — у Ярака ключ.
— Пошлите за ним.
Но Ярак уже сам бежал, размахивая ключом.
— Ты что же так делаешь? Скрылся без спросу! — строго сказал Жохов.
— Это я вызвал его в ревком по срочному делу, — сказал Лось.
Склад был завален мешками с пушниной, и около тысячи хвостов висело еще на веревках.
— Говорят, пушнина у вас не в порядке, не обезжирена? — спросил Лось.
— Это все болтуны какие-нибудь говорят, непонимающие люди, — ответил Жохов. — С пушниной-то мы знаем, как обращаться.
— Не болтуны говорят, а вот сам Ярак. Он тоже кое-что понимает в пушнине. Покажи мне, Ярак, парочку песцов.
Ярак быстро сдернул песца и, вывертывая его чулком, сказал:
— Смотри, Лось. Сам смотри. Видишь, сколько жиру на мездре?
— Что вы скажете на это, Жохов?
— Что сказать? Я собирался обработать пушнину попоздней.
— Нет, не собирался, — вмешался Ярак. — Собирался и эти хвосты в мешки зашить. Не успел только. Уехал я.
Ярак вывернул песца ворсом наверх и, дуя в мех, сказал, обращаясь к Лосю:
— Смотри, смотри: вот она, ость, корешки ее стали желтеть. А подпарится еще в трюме — вся вылезет.
Жохов злобно смотрел на Ярака и не узнавал его.
«Откуда такая наглость? — думал он. — Еще совсем недавно он лебезил передо мной, как голодный щенок, глядящий на кусок хлеба».
— Товарищ Лось, я отвечаю за пушнину перед правлением. Я знаю, что я делаю, — сказал Жохов.
— Я не сомневаюсь в том, что вы хорошо знаете. Но почему вы задумали сгноить такую большую партию пушнины, этого я пока не знаю. Когда Ярак вам предлагал обезжирить пушнину, почему вы не разрешили ему? Или вы умышленно все это делаете?
— Что вы, что вы, Никита Сергеевич, помилуй бог! — испуганно воскликнул Жохов. — Может быть, правда, я тут оплошку дал. Мы в Красноярске вот так и отсылали прямо на фабрику, в Москву…
Лось выхватил у Ярака песца и, поднеся к самому лицу Жохова, гневно сказал:
— На, смотри! Я никогда не был пушником, а ясно вижу, в чем тут дело. Вы за двадцать пять лет не научились понимать простых вещей в меховом деле? Я не верю вам. Вы разве не знаете, что пароход находится в пути сорок — пятьдесят дней? Вы хотите сгноить пушнину в душных трюмах парохода?
— Что вы, Никита Сергеевич?! Мне и дума такая в голову не приходила. Может быть, это от моего упущения, незнания местных условий.
— Вы все отлично знаете. И мы знаем ваши эти штучки. Не выйдет это! — и Лось угрожающе замахал пальцем под носом Жохов а.
Ярак торжествующе смотрел на Лося.
— Вам доверили огромное государственное имущество, а вы хотите уничтожить его всякими хитрыми способами? Вы знаете, как это называется?
Жохов молчал.
— Десять дней сроку вам на приведение пушнины в полный порядок.
— В пять дней все сделаем, — сказал Ярак.
— И еще одно предупреждение: если вы после моего отъезда вздумаете отыграться на Яраке, я немедленно отстраню вас от работы. Понятно?
— Меня нанимал Бурагов, правление. Только правление может снять меня с работы. Так у меня в инструкции записано, — угрюмо проговорил Жохов.
— У меня найдется достаточно решимости снять вас и без правления, если это понадобится. Вот и все, — и Лось, повернувшись, ушел из склада.
Он зашагал к больнице, все еще находясь в раздраженном состоянии. Его встретил доктор.
— Ну, как? Навели там порядок? — доктор кивнул в сторону фактории. — Насколько я понял со слов Ярака, там дело не шуточное.
— Спасибо вам, доктор, что надоумили Ярака приехать в ревком. Вы знаете, что могло получиться? Нас бы потом обвинили. «Не коммунисты, — скажут там, — а так, недотепы какие-то. С одним полуграмотным спецом не могли справиться».
— Это вы что, в мой огород? — обиженно спросил доктор.
— Нет, это я между прочим, к слову, — и Лось, обняв доктора, рассмеялся. — Ну, рассказывайте, как тут у вас дела?
— Неважно, Никита Сергеевич. Не идут в больницу. Сколько рожениц упустил за зиму! Заполучил вот Мэри я радуюсь. Но это не в счет: она наша медсестра. Давно нужно выписать ее, а мне все жаль расставаться. Все-таки функционирует больница. Но надо сказать, что нам здесь негде и операцию сделать.
— В этом году будем строить культбазу и при ней больницу на двадцать коек, с операционной.
— Вот это замечательно! — поднимаясь на крыльцо больнички, сказал доктор.