Тыгрена сидела в углу полога, занимаясь шитьем. Она была любопытна, как нерпа, и искоса следила за американами, которые так охотно поедали эту пищу. Ей хотелось смеяться, но повода не было, а еда не должна вызывать смеха.
Американцы съели весь суп. Тыгрена наложила им сухого жареного мяса, также обильно сдобренного разными специями.
— Вот это настоящая еда! Приготовлена по-американски, — поощрительно сказал капитан.
Джим не удержался и прыснул от смеха.
— Ну, теперь под эту хорошую еду надо выпить, Алитет.
— Да, да. Вы пейте, пейте. Я только люблю угощать.
И опять американцам пришлось выпить одним.
Тыгрена не сводила глаз с американцев. Но больше всего Тыгрену удивил Алитет. Разве он таньг, что так жадно поедает эту негодную американскую пищу?
Покончив с обедом, до крайности надоевшим как американцам, так и самому Алитету, все вышли из полога, жадно глотая чистый воздух полной грудью.
Стояла редкая тишина, нарушаемая лишь шумом пролетавших неисчислимых стай уток. Они тянулись вдоль берега беспрерывным потоком, и казалось, не было конца этому великому переселению птицы на Север.
В стороне, там, где выходил в море плоский мысок, который пересекали утки, Алитет повесил на высоких столбах длинную сеть. Утки с лету втыкались головами в ячеи сети, бились, трепыхались, и следующие стаи, заметив опасность, взмывали над мыском, минуя преграду Алитета.
На рейде дремала шкуна «Поляр бэр». Американцы еще раз предложили Алитету посмотреть их товары на шкуне, но он отказался наотрез:
— Нет! Товары у всех одинаковы. Это не шкурки песцов: одни хорошие, другие плохие. Товары нечего смотреть. Будем сразу торговать на берегу.
Недовольные американцы вошли в склад. Мистер Браун, сдерживая волнение, молча ходил вокруг хвостов. Больной от дурного обеда, он раздраженно оглядел пушнину, напоминая хищника, щелкающего зубами около поживы, которую не очень-то просто взять. Вот она, пушнинка! Можно считать ее уже своей, и в то же время чорт его знает, этого косоглазого дьявола, что он еще может придумать! Где это видано, чтобы дикарь отказался от виски? Не вместе ли они столковались с рыжим Томсоном, и теперь Алитет морочит голову старому, опытному в таких делах капитану? Но не совершить сделки с ним — надо быть свиньей или круглым идиотом. Нет, мистер Браун заберет все хвосты. Любой ценой! Любым способом из всех способов, известных ему из пиратской жизни.
— Окей! Будем торговать здесь, на берегу, в твоем отличном складе, — с наигранной веселостью сказал он Алитету и сел на груду медвежьих шкур, расставив широко ноги и положив на колена руки. — Какой товар ты — хочешь, Алитет?
На коричневом лице Алитета засияла улыбка. Он мигом сорвался с места, подбежал к песцам и торопливо сдернул две шкурки. Потрясая ими перед самым носом капитана Брауна, он вкрадчиво сказал:
— Вот за них только табаку. Одного табаку!
— Кто же так торгует? Надо посчитать, сколько стоит вся твоя пушнина, и ты сразу получишь много товаров. Ты же не глупый охотник, а настоящий торговый человек.
— Да, я глупый. Мы все глупые. Я не умею сразу торговать. И сам я покупал их не сразу, а все больше по одному хвосту. Будем торговать понемножку.
— Ты с ума сошел, Алитет. Если понемножку торговать, я простою здесь неделю. Нагонит льду, и мою шкуну выбросит на берег.
— Нет, не выбросит. Я знаю, льда не будет еще. Ты спроси у меня про лед. Я очень хорошо знаю. Подожди, я сбегаю посмотреть небо и тогда совсем верно скажу.
— Не надо смотреть, — раздраженно сказал капитан.
— Ну, хорошо, не надо!.. Вот так, давай за два песца табак. Один табак.
— Ого! Ты совсем разучился торговать, что за пару песцов просишь один предмет! Разве ты видел на этом берегу, чтобы так торговали? Так и в Америке не торгуют.
— Мне много табаку надо. Ой, как много! Все тундровые люди обестабачены. Все хотят курить, а табаку нет. Как быть? — упорствовал Алитет. — Потом я посмотрю и, может быть, еще возьму табаку за две пары песцов. Все надо думать! Им что, этим тундровым охотникам? Им давай только курить. А думать кто должен? Я, Алитет.
— Мистер Харлоу, поезжайте с Джимом на судно. Возьмите листовой табак «Кентукки». Кроме того, захватите несколько ящиков плиточного «Блак-неви» и жевательного табаку один ящик, — сказал капитан.
— Туматуге, и ты поезжай с ними, помогать будешь. Вельбот мой можно спустить теперь, а то их лодка мала для перевозки товаров, — распорядился Алитет.
Капитан молча прошелся по складу. Алитет шагал рядом с ним.
— Мы с тобой хорошо поторгуем, долго, — сказал он. — Торговля — веселое дело, как хороший праздник. Я скажу Тыгрене, чтобы и вечером и завтра был приготовлен такой обед, как нынче. Продукты есть у меня. Ничего. Хорошего человека накормить — не жалко продуктов.
При воспоминании об обеде мистер Браун икнул и ничего не ответил. Капитан совсем потерял самообладание и долго не мог настроить себя на веселый лад, так необходимый при этой важной сделке.
В склад втаскивали тюк кентукского листового табака.
— Вот получай один тюк, — сказал мистер Браун, протягивая руку к первым песцам, висевшим на плече Алитета.