Читаем Алькар. Воскресшие тени полностью

— Предлагаю, зайти внутрь, там, наверное, уже все расселись, — сказала Соня, обняв пострадавшую подругу.

На этот раз Леона не стала спорить. Пропустив Макса вперед, вся компания двинулась к Белой башни, хотя это оказалось не так — то просто, учитывая то, что с каждой секундой людей все становилось больше. К главному входу тянулась длинная очередь, образовавшаяся из — за проверки пригласительных билетов. Некоторые люди, невзирая на отсутствие приглашений, все же пытались проникнуть внутрь, но проскочить мимо охраны, было провальной затеей.

Наконец — то протиснувшись в фойе, украшенное хрустальными колокольчиками, друзья сдали свои плащи в гардероб и направились к широкой арке, ведущей в Мраморный зал.

— Наш столик под номером пятьдесят четыре, — прочитал Макс только что появившуюся цифру на пригласительном билете и зашел в зал. Все устремились за ним, стараясь не потеряться в толпе.

Такой величественной красоты и помпезности Соня ещё в жизни не видела. Мраморные стены, полы, потолок, даже круглые столики, расставленные вдоль стен, были настоящим произведением искусства. На светлом камне со стальными прожилками отражались тысячи огней, мерцающих над головами. Под потолком бескрайнего зала замерла многоярусная люстра с тысячью горящих свечей. Словно гигантский дирижабль она зависла над головами людей, едва заметно покачиваясь. Многие из собравшихся были весьма необычно одеты, будто сошли с подиумов футуристических показов моды. Конусообразные шляпы, воротники- стойки, доходящие до затылка, юбки- пачки, утрировано широкие рукава блуз, все это было припорошено претенциозностью и изысканными манерами.

Соня робко огляделась по сторонам в поисках своих друзей, но они как сквозь землю провалились. Вокруг сплошь незнакомые лица, многие из которых смотрели на неё с любопытством. Неуклюже лавируя между изысканно сервированными столами, Соня шаг за шагом продвигалась к середине зала. Как же тяжело идти на каблуках, особенно когда ты на них не умеешь ходить. К тому же здесь столько длинных платьев со шлейфами, которые так и просят, чтобы на них наступили. Так и получилось. С кусками налипшей на обувь грязи, Соня наступила на струящийся по полу шлейф какой — то дамы, стоявшей к ней спиной. Когда дама повернулась, Соне показалось, что ее ударило током. Это была госпожа Цетилия Милон, мать Нарца. Он стоял неподалёку и наблюдал за происходящим.

— От тебя как обычно, одни неприятности, — прошипела женщина.

— Прошу прощения, — заливаясь краской, пролепетала Соня.

Мать Нарца громко цокнула и демонстративно отвернувшись, продолжила вести разговор со своим супругом.

К Соне тут же подошел Нарц и с удрученным видом проговорил:

— Всякое случается, ты ведь не специально.

— Нет, я это планировала две недели, — резко сказала она, но тут же смягчив тон добавила, — прости, я не хотела испортить вам праздник.

— Забудь, — он покосился на мать, которая, заметив с кем разговаривает ее сын, грозно нахмурилась.

— А ты ещё хотел пригласить меня за ваш столик… — саркастически хмыкнула Соня.

— Все нормально, — не совсем уверенно проговорил Нарц.

Выглядел он крайне растерянно. Чтобы и дальше не смущать своего друга, которого сверлила глазами мать, Соня решила быстро ретироваться. Среди людей, сидевших за столиками, друзей не наблюдалось, и она продолжила их поиски, стараясь никому впредь не наступить на ногу или длинный шлейф платья. В дальнем углу зала Соня наткнулась на круглый бассейн с плещущимися в нем рыбками. Их тела покрывала непромокаемая шерсть, которая топорщилась во все стороны. Будто махровые живые варежки, они выпрыгивали из воды, делая двойное сальто в воздухе.

— Вот ты где, а я тебя везде обыскался, — раздался голос Макса прямо под ухом.

Соня облегченно выдохнула и покрепче взяла своего друга за руку, чтоб еще раз не потеряться. Их столик, оказывается, находился неподалёку от бассейна с рыбками, но его загораживала компания людей с первых рядов. Леона и Финт, сидевшие за столом напоминали двух хомяков, с набитыми защёчными мешками.

— Здесь так все вкусно, — с довольным видом проговорила Леона.

— Угу, — кивнул Финт, с набитым ртом, — иква ме мефофых ыб — нафоящий де-деликафеф, — сказал он, смачно намазывая зеленоватые горошинки на пышный ломтик багета.

— А жевательный шоколад? А ягодный пунш? — Леона любовно обвела взглядом изысканные яства, разложенные на столе. — Не знаю, кто этот таинственный незнакомец, подаривший нам пригласительные, но я его уже обожаю.

По залу, фоном разливалась тихая приятная мелодия, многие гости уже расселись по своим местам, разговоры стали чуть тише и сдержаннее. Вдруг под сводом куполообразного потолка, будто из воздуха возникли огромные круглые часы, стрелки которых приближались к двенадцати. На середину сцены вышел господин Тиарман Дуберт и весь зал разразился аплодисментами, приветствуя его. Облаченный в белый дублет, расшитый золотой нитью, он выглядел нарядно и чем-то напоминал деда Мороза, только без бороды и посоха.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ниже бездны, выше облаков
Ниже бездны, выше облаков

Больше всего на свете Таня боялась стать изгоем. И было чего бояться: таких травили всем классом. Казалось, проще закрыть глаза, заглушить совесть и быть заодно со всеми, чем стать очередной жертвой. Казалось… пока в их классе не появился новенький. Дима. Гордый и дерзкий, он бросил вызов новым одноклассникам, а такое не прощается. Как быть? Снова смолчать, предав свою любовь, или выступить против всех и помочь Диме, который на неё даже не смотрит?Елена Шолохова закончила Иркутский государственный лингвистический университет, факультет английского языка. Работает переводчиком художественной литературы. В 2013 году стала лауреатом конкурса «Дневник поколения».Для читателей старше 16 лет.

Елена Алексеевна Шолохова , Елена Шолохова

Детская литература / Проза / Современная проза / Прочая детская литература / Книги Для Детей
22 шага против времени
22 шага против времени

Удирая от инопланетян, Шурка с Лерой ушли на 220 лет в прошлое. Оглядевшись, друзья поняли, что попали во времена правления Екатерины Второй. На месте их родного городка оказался уездный город Российской Империи. Мальчишкам пришлось назваться дворянами: Шурке – князем Захарьевским, а Лерке – графом Леркендорфом. Новоявленные паны поясняли своё незнание местных законов и обычаев тем, что прибыли из Лондона.Вначале друзья гостили в имении помещика Переверзева. День гостили, два, а потом жена его Фёкла Фенециановна вдруг взяла и влюбилась в князя Александра. Между тем самому Шурке приглянулась крепостная девушка Варя. И так приглянулась, что он сделал из неё княжну Залесскую и спас от верной гибели. А вот Лерка едва всё не испортил, когда неожиданно обернулся помещиком, да таким кровожадным, что… Но об этом лучше узнать из самой повести. Там много чего ещё есть: и дуэль на пистолетах, и бал в Дворянском собрании, и даже сражение с наполеоновскими захватчиками.

Валерий Тамазович Квилория

Детская литература