- Прошу прощения, - с оттенком коварства и, как сказали бы Странники-Из-Других-Миров, «иезуитски» улыбнулась Далия, перелезая через подоконник. Процесс протекал неспешно, ибо мэтрессу в данный конкретный момент времени очень заботило соблюдение приличий, и она старалась преодолеть подоконник так, чтобы не повредить отрепетированную изысканность платья и наброшенной поверх мантии. И вообще, мэтресса Далия ведь не какая-нибудь Изольда, чтобы сверкать лодыжками перед каким-нибудь старым мэтром Никантом! – Я позвонила в дверь, но мне никто не открыл.
- Конечно, – ответил мэтр. – Я не такой дурак, отрываться от дел, чтобы бегать, открывать двери кому ни попадя… Что это такое у вас в руках? – потянул носом воздух профессор.
Девушка подтянула из-за окна веревку с привязанным вегетарианским завтраком. С улыбкой доброй ллойярдской бабушки, долго специализировавшей в Магии Смерти, объяснила:
- Кастрюля, мэтр Никант. Тушеная тыква с изюмом и мёдом; картофельные оладышки с подливкой из яблочного варенья… - Далия сняла крышку и по мрачной, заставленной стеллажами и заваленной научными историческими трудами комнате поплыл дивный аромат. У Никанта, который подошел поближе к завтраконосице и вожделенной посудине, потекли слюнки. Сухие – и в самом деле, немного желтоватые, руки потянулись и схватили кастрюльку.
Далия держала крепко. К тому же хитроумная мэтресса позаботилась натянуть толстые стеганые рукавицы, а мэтр – нет.
Никант отдернул руки и поплевал на обожженные пальцы. Далия продолжала спокойно стоять и наблюдать за мучениями господина алхимика.
- Ну, чего вам? – недовольно осведомился он у наглой девицы, забравшейся к нему в дом.
Далия, предусмотрительно отодвинув кастрюльку, извлекла из недр мантии бумажку и развернула ее перед профессором.
Тот всмотрелся в длинные ряды цифр и недовольно скривился.
- Что это?
- Это? Счёт. За ваши завтраки, обеды…
- Чушь! – коротко фыркнул Никант. – Эта ненормальная гномка сказала, что еда – бесплатно.
- Конечно, с этим уж не поспоришь… А вот доставка – нет. Бедной Напе приходилось каждый день подниматься по лестнице, перелезать через окно, а она так высоты боится… Ваш долг – оплатить ее душевные страдания и лечение от агорафобии…
- Бред! – возмутился Никант.
- Ей приходилось таскать эту клятую лестницу трижды в день! Это ж тяжело!
- Ересь! Во-первых, гномы выносливые, а во-вторых – только дважды в день! Я, знаете ли, путем долгосрочных наблюдений установил, что если вечером не поесть, как раз к утру концентрация желудочного сока достигает оптимальной для переваривания пищи величины…
Тушеная тыковка манила, и одна мысль о том, что оладышки могут остыть, вызвали у сухого старика бурное слюноотделение. А девица и не думала сдаваться:
- Мэтр, при всем моем уважении к вам, я вынуждена настаивать, чтобы вы заплатили за свой завтрак. Понимаете, Напа – очень добрая гномка, и пользоваться ее добрым сердцем недостойно настоящего алхимика, да и просто уважающего себя человека. Понимаете?
- Нет, - немного грубо, зато кратко ответил Никант. – Вы что, пришли сюда басни рассказывать? А ну пошла вон! – закричал профессор на наглую девицу.
Девица оскорбилась, подбоченилась и вспыхнула глазами.
- Не смейте так со мной разговаривать!
- Я с тобой еще и не так поговорю! Пришла тут… несушка… Я сейчас полицию вызову! – пригрозил историк. – Пошла, говорю, вон!
Далия была вынуждена проглотить пару-тройку рвущихся с языка выражений, гордо хмыкнула и ответила:
- Ну и уйду, - и, метнув подолом черной алхимической мантии, развернулась в сторону окна и приставной лестницы, - надеюсь, мэтр, полиция принесет вам завтракать.
Но мэтр Никант, которого Далия посчитала побежденным, отнюдь таковым не являлся. С какой-то демонской сноровкой он хитрым финтом извернулся, и выхватил из рук замешкавшейся при переходе через препятствие «несушки» вожделенную кастрюльку.
Далия взвизгнула, спрыгнула обратно в кабинет мэтра и попыталась отобрать Напино имущество.
На стороне мэтра Никанта был эффект неожиданности. На стороне Далии – вся женская хитрость и непредсказуемость. В первый момент ее предали стеганые перчатки; кастрюлька выскользнула… Мэтр тоже повизжал, когда в его ладонях оказалось горячее металлическое тулово; к счастью или несчастью, но очень быстро и один, и другая алхимики сообразили, что держаться лучше за деревянные руки кастрюльки, и, уцепившись, потянули каждый на себя.
Мэтр был, возможно, сильнее. Мэтресса моложе и азартнее. Никант – голоднее. Далия – упорнее. И ноги у нее были длиннее, а каблуки острее…
Перетягивание добычи сопровождалось пыхтением и крушением башен из книг и тетрадок, по которым Далия топталась с плохо скрываемым удовольствием, а Никант с возрастающей яростью. Наконец, мэтресса с боевым кличем отпустила свою часть спорного предмета; Никант, не удержавшись, рухнул на пол, и в ту же секунду оскорбленная подруга владелицы ресторации подскочила и вывалила тушеную тыковку, изюм, мед, оладьи и подливу на побежденного врага.