Читаем Алхимик полностью

Два корабля надежно сцеплены снастями и абордажными трапами, но это не значит, что рифландский линкор не даст затонуть пароходофрегату с дырой на полднища. Сол пытается подняться, выбираясь из-под груды тел. Прямо перед ним, лежит упавшая дымовая труба, под ней зияет рваная яма, сочась густым, жирным дымом. Взрыв убил, ранил и контузил едва ли не всех рифландцев на палубе. Словно по волшебству ситуация изменилась — теперь преимущество на стороне альбонийцев. И они рвутся на вражеский линкор. Сдаваться никто и не думает — теперь бой идет до полного истребления. Остатки датчей отступают на свою палубу, команда «Агамемнона» преследует их. Данбрелл куда-то пропал — забинтованная голова и золотые эполеты не мелькают в поле зрения Сола. Сам он едва стоит — будто плывет в густом вареве, заглушающем звук и искажающем зрение. Ноги подкашиваются, движения кажутся замедленными и преодолевают постоянное сопротивление. Но и враги вокруг двигаются так же медленно и плавно.

— Пушки! — крик с трудом пробивается в уши Сола. Залп оглушает, как сквозь вату доносится чей-то крик. Обернувшись, Эд видит капитана Данбрелла — всего в трех шагах позади. Картечь рассекла ему плечо и шею, он шатается, отхаркивая кровью. Не отдавая себе отчета, Сол подхватывает его, взваливает на плечо, тащит назад, на «Агамемнон».

— Куда?.. — хрипит ему в ухо Сейджем.

— Там врач. Пока корабли в сцепке, «Агамемнон» останется на плаву, — здравость рассуждения удивляет и самого Сола. Будто за него говорит кто-то другой.

Он втаскивает Данбрелла в капитанскую каюту, валит на койку. Оставив раненного бросается назад, на шкафут.

МакКатерли уже наверху, пилит ногу раненному матросу. Матрос орет, доктор сосредоточенно следит за пилой. Еще пятеро выложенные в ряд ждут своей очереди.

— Капитана ранило, — сипит Сол, сплевывая черным. — Картечь.

— Где он? — не отрываясь спрашивает МакКатерли.

— В своей каюте.

— Я сейчас.

Эд, повинуясь странному наитию, возвращается к Данбреллу. В капитанской каюте царит покой и неподвижность. В воздухе неторопливо пляшут пылинки, тонкие лоскуты дыма медленно извиваются под потолком. Карты и бумаги разбросаны на столе и на полу, в беспорядке валяются письменные и навигационные приборы. На своей койке Сейджем тяжело, булькающе дышит, бессмысленный взгляд его устремлен в потолок.

Сол замирает. Горячка боя отпускает его, боль разом отзывается во всем теле. Рана в предплечье ноет и тянет, множественные порезы саднят, кожа, покрытая едким пеплом, горит, словно обожженная. Но кроме боли приходят и мысли. Здравые. Спокойные. Сол бегло осматривает капитана. Не нужно особенно разбираться в здешней медицине, чтобы понять: осталось ему недолго. Картечью разорвано плечо и шея, в груди и животе — рваные раны, сочащиеся черной жижей. Из верхней при каждом вдохе поднимаются бурые пузыри.

— Поганые твои дела, Данбрелл, — бросает Сол оборачиваясь к столу. — Скажи, моя вольная… ты сохранил ее? Я все равно найду, время у меня есть. А если не найду, сам напишу.

Данбрелл с трудом поворачивает голову.

— Это ты, — хрипит он. — Чужак… демон… из-за тебя…

— Стоило повесить того республиканца, — спокойно отмечает Сол, перебирая бумаги. — Или хотя бы оставить на берегу. Готов спорить, это он взорвал котел.

Данбрелл сипит что-то невнятное. Сол заглядывает под стол. На глаза попадается резная шкатулка черного дерева, украшенная слоновой костью. В такой обычно хранят бумаги и письма. На крышке — серебряная пластина с вензелем «СД».

— Что тут у нас, — Эд задумчиво рассматривает шкатулку, слегка трясет ее. Слышитсся мягкий стук. — Кажется ее-то мне и надо. Где ключ?

Сол оглядывается, по очереди открывает ящики стола.

— Иди… к дьяволу, который… прислал… тебя…

— Знал бы как его найти, сходил бы, будь уверен. Ключ? А, вот он…

Сол достает большую связку на медном кольце, находит подходящий — совсем крохотный из начищенного серебра, пробует. Замочек мягко щелкает. Внутри, на черном бархате лежит стопка бумаг. Эд бело просматривает их. Письма жене и дочери — не то. Ага, вот.

Знакомый типографский бланк. Документ о передаче собственности.

— Значит, все как я и предполагал? Узнал, что фабрика записана на меня, прижал Барнинга, заставил переписать документы на себя… Интересно, как ты уговорил его?

Данбрелл молчит — может не слышит, может уже не в силах говорить. Эд прячет бумагу себе в башмак. Потом берет чистый лист, перо и чернильницу и, стараясь писать ровно, выводит на бумаге строку за строкой. Надо спешить — МакКатерли справится быстро, полевая ампутация — дело пустячное. На одном из документов, валяющихся на столе — подпись капитана. Сол тщательно копирует ее, потом подходит к Сейджему.

— Вот и все, Данбрелл. Пора прощаться.

Капитан фокусирует на нем подернутый пеленой взгляд.

— Никуда… тебе не деться… чужак. Бой еще… не окончен.

— Для меня — окончен.

Действовать надо быстро — вот-вот появится МакКатерли. Один хороший удар — и все. Это не убийство, он только ускорит неизбежное. Один удар — в рану на шее, в сторону гортани, любым длинным острым предметом. Хотя бы вот этим перочинным ножом…

Перейти на страницу:

Все книги серии Алхимик (Владимир Кузнецов)

Похожие книги