— Я много чего хочу узнать. Но рыскание вокруг такого места, которое «Бендикс Шер» с большим трудом постарался укрыть, лишь привлечет к нам ненужное внимание. Пока твой отец не получит результаты, жизненно важно сидеть тихо и не высовываться. О'кей? Мы должны стать невидимками. Мы всего лишь добросовестные сотрудники компании, которые делают свою работу.
— Как Чарли Роули?
Он погонял остатки пива по стенкам стакана.
— Чарли Роули все время пытался лягнуть систему.
— И они терпели его, пока он не зашел слишком далеко и не начал интересоваться «Матерноксом»?
Коннор поднял свой стакан. Кружок подставки прилип к его дну, повисел несколько секунд и упал ему на колени. Он показал на него:
— Видишь? Нечто похожее и там… Его выкинули или он упал?
— Версию поменяли потрясающе быстро.
— И она стала куда убедительней, — добавил Коннор. Он мрачно улыбнулся. — Проблему, что Чарли Роули не умел плавать, аккуратно отодвинули в сторону.
— Ты говорил с его подругой или с кем-то из родственников?
Он развел руки, не скрывая раздражения:
— Я говорил с его матерью. Она очень любезна, но я не мог вставить ни одного словечка. Она все перепутала и была убеждена, что я явился объяснить ошибку. Она втолковывала мне, что кто-то из компании уже навещал ее. Эта потеря потрясла ее. Точка. Сказала, что полностью понимает, как искажаются подробности, особенно в чужой стране.
— Гавайи вряд ли можно считать
— Хочешь, я дам тебе ее номер? Попробуй поговорить с ней.
— Попробую.
Он покачал головой:
— Так ты ничего не добьешься — подумай сама. Уж теперь-то «БШ» как следует прикроет задницу. Может, если ты на полгода наймешь частного детектива, то он, имея наличными пару сотен тысяч грандов,
— Ты в самом деле считаешь, что за всем этим стоит компания?
Он с наигранным удивлением посмотрел на нее:
— Добрый вечер, милое создание, на какой планете вы сегодня?
— Я на Земле, но думаю, что хотелось бы быть где-нибудь еще.
— Ты убедишься, что Вашингтон — именно то, что надо.
— Я уже предвкушаю поездку.
— Прекрасный город, чего не скажешь о его жителях. Из каждых десяти гуманоидов один — юрист; остальные девять — то ли гангстеры, то ли политики, и отличаются они только тем, что гангстеры не так продажны.
— Я удивилась, что у «Бендикса» нет там офиса.
— Есть. Правда, ближе к Мэриленду, где у них крупнейший завод в США. Можешь вслепую ткнуть в карту мира, и обязательно наткнешься на какое-нибудь предприятие «Бендикса». — Улыбнувшись, Коннор осушил свой стакан. — Мои вашингтонские встречи пройдут на день раньше — я улетаю в среду, а вы, кажется, в четверг. Так?
— Отец беспокоится, успеет ли он все кончить к четвергу — он же не может оставить анализы незавершенными. В случае необходимости он готов отложить поездку в Вашингтон.
Коннор оцепенел.
— Ты не можешь этого сделать, Монти, ты должна лететь.
Внезапно испытав смущение, она улыбнулась:
—
— Сегодня вечером за мной здесь следили, — тихо сказал он. — Я остановился, чтобы найти сигареты, и увидел, что в паре сотен ярдов за мной держится машина, на которую я обратил внимание, когда в десяти милях отсюда остановился заправиться. И снова заметил ее при очередной остановке.
— Где она сейчас? — обеспокоенно спросила Монти.
— Куда-то юркнула в ночь.
— До чего жуткое ощущение, — поежилась Монти. — Оно пугает меня.
Коннор опасался именно за Монти, а не за себя, но не хотел говорить об этом, чтобы не пугать ее еще больше. В данный момент она все воспринимала совершенно правильно и хранила спокойствие, источник которого крылся в больших запасах ее личностных качеств. Она хотела, чтобы ее чувства неустанно были настороже, чтобы страх не туманил ей поле зрения.
— Такого рода вещи не пугают меня, — сказала она. — Они раздражают. Дико злят. Я не люблю, когда кто-то вторгается в мой мир.
— Как и я.
Он взял ее руки в свои, крепко сжал и посмотрел ей прямо в глаза.
— Монти, ты должна ехать.
Она чувствовала что-то странное, но не могла понять, что именно… словно ее антенны улавливали какие-то запахи или вибрации опасности.
— Почему?
— Ты веришь мне?
Монти помедлила, но затем с преувеличенной горячностью ответила:
— Да!
— Тогда прошу тебя — слушай меня.
85
Клик. Другой канал. Вой сирены, визг тормозов. Клик. Канал снова сменился. «Но я люблю тебя, Эдвард, — заверяет женщина. — И всегда любила тебя». Бах — и взрыв ручной гранаты. Клик. Смена канала. Рев толпы. «Мяч у Линекера, он делает передачу поперек поля…» Клик. Очередная смена канала. Две женщины по-итальянски орут друг на друга; по обрезу экрана бегут субтитры.
Клик. Слава богу, экран стал слепым и молчаливым.