Читаем Алкхимитрион полностью

А после, стихнет все внезапно, не шепота, ни вопля, ни мольбы, гапившей к небесам. Все будет мутным, непонятным, и лишь у трех сестер, клич бегло пронесется по устам. У врат встав исполинских, десницы, протянув к ним слаженно, взывать они приступят. К тому, кой братом им приходится, по крови и когнатству, чьи цепи они вскоре срубят. И самого свирепого из всей квадриги первородных чад, они с величием пробудят.

И дрожью вдруг заплачет твердь мирская, дав трещину, на сотни горизонтов пополам. И каждый, сохранивший суть свою, да внемлет он невнятным и аморфным голосам. Звучащим из глубин вселенских врат, велящих рты свои заткнуть, послушливым рабам. И клич сестер, снесет нетленный пут, свободу брату даровав, нещадному до жути. И будет он столь кровожаден и жесток, что даже сестры убоятся, его садистской сути.

* * *

И взмыв на гору смрадную, облепленную прахами людскими, глашатая вскричала. На столь, что ор её всю землю трижды обогнул, сдирая шкуру с человека до крови. И нестерпим был этот рёв, и громогласная сестрица, лукаво скалясь не смолкала. И человечишки бросались кто куда, словно потерянные в луже мёда муравьи. Кидаясь оземь, лбы ломая, друг друга, втаптывая в прах, как туча дикой саранчи.

И вскоре крик глашатай стих, и стихли ветры, угасли звуки, канувшие в тишину. И шёпотом заговорила та сестра, шепча туманные слова, своим молчаньем в глубину. И отклик прозвучал, из звонкой пустоты, напевом сладострастным, и пугающим. И поступью высокомерной, явилась взору та сестра, чей вид был истинно желающим. Кой с радостью она, глумясь и изгаляясь, являла всяк дух последний испускающим.

* * *

И вот все три сестры, склоняя головы свои почтительно, приветствуют родного брата. Ступает он стезёй из тел людских, своей ухмылки не скрывая, на фоне алого заката. И подошел он к сестрам ненаглядным, под исступлённый шум небес и хаоса раската. И протянув свою десницу к ним, он громогласно, с хрипотой велел поднять им лица. И взору их престал когнат, коего сдерживала пустоши несокрушимая темница.

Глаза его были пусты, зеница ока схожа светлому зерцалу, в котором отражался жуда. Наряды, словно черни рать, окутавшая его дух и плоть, для свежего кровавого этюда. В десницах, он удерживал тот первозданный хаос, кой спал внутри скорбящего сосуда. В далеком обиталище, разрушенных миров, за стенами незримого, порушенного спуда. Какой обязан был сойти на твердь и люд, подобно как разносится, банальная простуда.

Глядел он на своих сестер, озорно скалясь и молча, зеницы хладные вещали за него. Глядел он и на люд почти что сгнивший, хозяйским взором палача, и потешался оттого. И повелел он сестрам встать, и стали те, сиблинга осыпая лестными и милыми речами. И поднял он свою десницу вверх, и пролилась на землю кровь, студеными слезами. Затапливая всё кругом, до самых обнаженных скал, багровыми, солеными волнами.

И садким шагом, он ступил в заполненную кровью лужу, и с брызгами та опустела в миг. И к долу опустив иную длань, навлек он бешеную стужу, и ледовитый обелиск воздвиг. И реки крови тотчас же застыли, и обратились в алые катки, под коими сгнивала плоть. И двинулся сиблинг по вдоль этих катков, желая тело человеческое поскорей вспороть. И каждому из чад, горе творцов, с улыбкой на устах и взоре, череп вдвое расколоть.

Но сестры вдруг окликнули его мольбой, прервать, тел человеческих уничтожение. Все трое были призваны сестрицей тьмой, дабы свершить одно лишь разрушение. Не только плотской сущности людей, что были рождены на эту девственную твердь. Но и стереть с картины мироздания суть их, и душам пригласить царицу смерть. Дабы она своей рукой, вонзила каждому из чад творцов, опустошающую жердь.

Дабы свершился суд великий тот, по отпрыскам седьмого семени, невидимых творцов. Дабы случился переход, от хаоса, который ныне на земле, к порядку новых мудрецов. Дабы убрать от нечистот, мир этот умирающий, от мерзких и зажравшихся жильцов. Дабы исполнила сия земля один лишь оборот, пока неслышно будет скрежета грунтов. Дабы посеять вновь немых сирот, кои приступят почитать своих эпических богов.

* * *

И создан был несметный легион приставников и судей, и светом преисполнилась мимическая пустота. И породила сестра, ни мешкая, декаду мерзких жутей, и сотворила им несчётной меры черные врата. И легион, прознал сие деяние её, приговорив, немедля к заточению в остроге сумрачного града. Кой в эту пору служит вечным казематом жутким существам, в глубинах лабиринта огненного сада. И недрах коего толпятся по немым углам, с истомой ждущие во мраке, славного, кровавого парада.

И вот уж сотню тысяч жизненных периодов, сей легион хранит незыблемое равновесие миров. Оберегая каждое творение богов, от жути, что мелькает меж миров, подобно армии невидимых воров. С опаской надзирая за темницею своей, куда была заключена четверка первых чад в пустошь, лишённую объема и углов. Являясь персонально каждому созданию, кой тот находится на перепутье снов, и света полных городов. И вынимая жизнь из лона мертвой плоти, сей дар творцов, уносят в обиталище немыслимых дворцов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Из жизни английских привидений
Из жизни английских привидений

Рассказы о привидениях — одно из величайших сокровищ литературы и фольклора Туманного Альбиона, привлекающее внимание читателей и слушателей, туристов и ученых. Однако никто до сих пор не исследовал призраки с точки зрения самой культуры, их породившей. Откуда они взялись в Англии? Как менялись представления англичан о привидениях, и кто повинен в этих изменениях? Можно ли верить фольклорным преданиям или следует считать их плодом фантазии? Автор не только классифицирует призраки, но и отмечает все связанные с ними стереотипы: коварные и жестокие аристократы, несчастные влюбленные, замурованные жены и дочери, страдающие дети, развратные монахи, проклятые грешники и т. д.Книга наполнена ироническими насмешками над сочинителями и героями легенд. Но есть в ней и очень серьезные страницы, посвященные настоящим, а не выдуманным привидениям. И, вероятно, наиболее важный для автора вопрос — как в действительности выглядит призрак?

Александр Владимирович Волков

Мифы. Легенды. Эпос / Фольклор, загадки folklore / Эзотерика / Фольклор: прочее / Древние книги / Народные
Ваш знак зодиака в легендах и мифах
Ваш знак зодиака в легендах и мифах

С древнейших времен и до наших дней небосвод манит человеческие взгляды, тревожит, пугает, дарит надежду, будоражит воображение… Созвездия наделяются магическими возможностями действовать на человека, рожденного под ними…Слово «зодиак» происходит от латинского слова zodiacus и означает «круг из животных». Это потому, что половина созвездий греческого зодиакального круга обозначают животных. Мы привыкли к этому зодиаку, который теперь называют европейским, однако на звездное небо смотрели не только древние греки или древние римляне. Все народы изучали Солнце, Луну и звезды, и многие создали свои системы, дали созвездиям названия и создали мифы и легенды о них.В нашей книге вы познакомитесь с древнегреческими, месопотамскими и египетскими мифами, индийским зодиаком и мифами Индии, китайским и японским зодиаком и, конечно, с мифологией славян. Не важно, под каким созвездием вы родились, каждый найдет в книге захватывающие истории именно о своем знаке зодиака!

Ирина Станиславовна Пигулевская

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Мифы и легенды народов мира. Том 6. Северная и Западная Европа
Мифы и легенды народов мира. Том 6. Северная и Западная Европа

Мифы и легенды народов мира — величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе — шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли. Настоящее издание — это попытка дать возможность читателю в наиболее полном, литературном изложении ознакомиться с историей и культурой многочисленных племен и народов, населявших в древности все континенты нашей планеты. В данный том вошли мифы, легенды и предания народов Северной и Западной Европы, многие из которых стали основой бессмертных произведений мировой литературы.

Е. Балабанова , Ирина Петровна Токмакова , Ольга Михайловна Петерсон , Пётр Николаевич Полевой

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги