Почти все присутствующие толпились у передвижного кофейного столика, как цыплята у кормушки. Кофе сейчас не помешал бы, но Скиннер и так задержался, а сейчас, поскольку люди еще не расселись, можно было воспользоваться случаем и вернуть инициативу. Он послал Куперу ослепительную улыбку, на которую тот ответил вдумчивым кивком – таким медленным, что в него поместилось бы полное собрание сочинений Л. Н. Толстого.
– Приветствую, коллеги! – воскликнул Скиннер, решительно подходя к проектору.
Щелк! Он включил его тычком большого пальца и лихо откинул крышку дипломата. Доклад был готов лишь наполовину, но это не пугало. Главное – харизма докладчика.
Краем глаза он заметил, что Фой посматривает на часы. Купер прочистил горло и проскрипел:
– Прошу всех садиться… Дэнни, ты готов?
– Как никогда! – Скиннер улыбался, выжидая, пока все займут свои места.
Из зала донесся смешок – Кибби подобострастно хихикал в ответ на шепот Фоя, ерзая на стуле, как марионетка на веревочке.
Это про меня… Надо мной смеются!
Скиннер чувствовал, что его поры раскрылись и истекают, как девичья грудь под бритвой маньяка. Он заговорил авторитетным тоном, борясь с назойливой мыслью, что люди глядят на него, как на ярмарочного медведя:
– Репутация нашего города, как и репутация всякого туристического центра, зиждется прежде всего на системе общественного питания, качество которой, в свою очередь, зависит от бдительности и слаженной работы нашего департамента. Касается это главным образом отдела санитарной инспекции. Рассмотрим два ключевых показателя: профессиональный уровень кадров и эффективность существующих процедур. – Скиннер поднес к проектору первый слайд. Прозрачный лепесток выскользнул из пальцев и прилип к наэлектризованной поверхности. – Мы видим, что…
Пролетевший по залу ропот заставил его обернуться. На экране красовались корявые буквы, написанные зеленым фломастером:
ХИБЕРНИАН ЧЕМПИОН
Чертов Маккензи… Скиннер улыбнулся и торопливо поменял слайды. Вместо надписи явилась блок-схема, изображающая процесс инспекции.
– Саботажники в наших рядах, – весело пояснил он.
Аудитория ответила сдержанным оживлением.
– Профессиональный уровень наших работников, разумеется, выше всяких похвал, – продолжил он, радуясь своей находчивости. – Чего нельзя сказать об анахроничных стандартах. Возьмем для примера процедуру составления отчета, уже давно, по-моему, заслуживающую кардинального пересмотра. Мало того что она тормозит работу моего отдела, так еще и соседние звенья страдают от ее крайней неэффективности! – Скиннер драматически обвел рукой зал, где собрались служащие трех отделов.
Надо поддать газу.
– Я уже не говорю о соответствии тому уровню ответственности, что диктует наша специальность! О цене ошибок, вызванных устаревшими циркулярами! – загремел он чуть ли не угрожающе, наблюдая за покрасневшим, словно Форт-Бридж, лицом Боба Фоя: все знали, что именно Фой разработал существующие порядки и всячески противился их изменению. – Система, которую мы имеем, когда за каждым инспектором постоянно закреплены определенные объекты, плодит нечистоплотность и попустительство, ибо ведет к завязыванию панибратских отношений с владельцами ресторанов и поощряет мелкую коррупцию.
Пока Фой пытался унять нервную дрожь, а Кибби фыркал, как рассерженный ежик, Скиннер изящным движением поменял слайды и принялся обрисовывать альтернативную схему работы, предусматривающую ротацию объектов и перекрестный контроль. К концу речи, однако, он почувствовал недомогание и начал сбиваться. Тело налилось тягучей усталостью, севший голос практически не достигал задних рядов.
– Дэнни, погромче, пожалуйста! Ничего не слышно, – попросила Шеннон.
Этот возглас вонзился Скиннеру в грудь, как стрела, пропитанная ядом предательства. Он попытался взять себя в руки, отогнать сокрушительную мысль, что Шеннон тоже претендует на должность старшего инспектора.
Подставляет меня, сучка! Специально. Вот ведь… не ожидал от нее.
– Прошу прощения… Легкая простуда, – пробормотал он, угостив Шеннон ледяным взглядом, и снова повернулся к таблице. – Э-э… пожалуй, на этом все. Я что-то выдохся… Детали изложены в пояснительной записке. – Он в изнеможении рухнул на стул. – Вопросы?
Повисла шелестящая тишина; люди недоуменно переглядывались. Затем раздался писклявый голос:
– А во сколько обойдется переход на новые процедуры? – Кибби подался вперед, его большие глаза злобно сверкали.
Из дробовика бы… прямо в рожу. В упор – шмяк! И все дела.
– Я точно не подсчитывал, – брезгливо выдавил Скиннер, не поднимая головы. – Думаю, что недорого.
В лицах слушателей, как в зеркале, отразилась позорная беспомощность его ответа.
А всего-то делов – полчаса с калькулятором. Посидеть, прикинуть, нарисовать лажовые цифры. Показать экономический эффект. Пустить пыль в глаза этим уродам. Полчаса! Пришел бы вчера пораньше…
Фой изогнул губы полумесяцем. Одно его веко опустилось, а другое поднялось, как лепесток жалюзи.