Читаем Аллея кошмаров полностью

– Да чем придется. Могу носильщиком, могу подручным или мастеровым. Однажды управлял грузоподъемником. Умею водить машину, мне любой грузовик нипочем. Я и по морям ходил, помощником кока и судомоем. И на хлопковых плантациях работал. В общем, если постараться, то любая работа по плечу.

– На север едешь?

– В Нью-Джерси. Хочу наняться в «Гриндл». Говорят, они сейчас все больше цветных берут.

Стэн прислонился к стенке вагона, в последний раз затянулся и вышвырнул окурок в раскрытую дверь.

Гриндл, гриндл, гриндл, выстукивали колеса.

– А с чего это они вас нанимают? Производство расширили, что ли?

Негр рассмеялся:

– Нет, куда ему расширяться. А нанимают потому, что сначала всех поувольняли. Вот теперь ищут новых работников, чернокожих.

– А зачем им это?

Выдрессированные адвокаты, выдрессированные психологи, выдрессированные охранники. Сволочи.

– Да затем, что вот наберут негров, а белым работникам это не по нраву придется, начнут воду мутить, бучу поднимут, а про мизерные заработки и долгий рабочий день никто и не вспомнит.

Стэн его не слушал. Он заполз в угол, рядом с негром, уселся и вытянул ноги перед собой.

– Приятель, а у тебя выпивки не найдется?

– Нет. У меня вот только пятьдесят центов и табак. Путешествую налегке, так быстрее.

Пятьдесят центов. Десять порций пятицентового виски.

Великий Стэнтон пригладил волосы.

– Друг мой, я тебе очень обязан за то, что ты спас мне жизнь.

– Ничем вы мне не обязаны, мистер. Или по-вашему, я просто должен был сидеть, сложа руки, и смотреть, как колеса вас на фарш проворачивают?

Сглотнув вязкую слюну, Стэн продолжил:

– Друг мой, мои предки родом из Шотландии, а среди шотландцев часто встречается странная способность, которую называют ясновидением. Из благодарности я готов рассказать, что тебя ждет в будущем. Кто знает, вдруг это поможет тебе избежать всяческих бед.

Негр захохотал:

– Нет уж, приберегите ваше ясновидение. Глядишь, и подскажет, на какой товарняк лучше не прыгать.

– Видишь ли, друг мой, именно оно привело меня к тому вагону, где меня ждала помощь. Я знал, что ты здесь и меня спасешь.

– Мистер, вам бы на скачках играть, сразу бы разбогатели.

– А вот скажи-ка… я чувствую, что у тебя на колене шрам. Верно?

Его спутник снова рассмеялся:

– А как же! У меня шрамы на обоих коленях. И на заднице тоже. У рабочего человека завсегда шрамы есть. А я работаю чуть ли не с пеленок. Как научился на горшок ходить, так в поле и вышел, жуков с картошки собирать.

Стэн вздохнул. Надо же, какой умник выискался. Но и с ним можно справиться.

– Друг мой, признайся, в горе и злосчастье часто ли ты помышляешь о самоубийстве?

– Ну ты и загнул, приятель! Конечно, иногда всем хочется умереть, но понарошку. Чтобы посмотреть, как по ним убиваются родные и близкие. Никто не хочет умирать по-настоящему, им просто надо, чтобы их пожалели. Когда я работал в дорожной бригаде, у нас был начальник, который меня все время лупил – не за дело, а для острастки, смеха ради. Так вот, я хотел не руки на себя наложить, а сбежать. И сбежал. Теперь вот сижу здесь. А с месяц назад один псих, который со мной в паре работал, разбил тому начальнику голову лопатой. Насмерть. Только мне его ни капельки не жаль.

В Стэнтоне Карлайле заворочался безымянный, бесформенный страх. Смерть и рассказы о жестоких убийствах копошились под кожей, будто муравьи, распаляли воображение, отравляли ум.

Пересилив страх, Стэн продолжил:

– Друг мой, я вижу, как нить твоей жизни тянется в будущее и складывается в узор. Вижу, как тебе угрожает толпа, как к тебе пристают с расспросами. Вижу, что тебе помогут… человек постарше тебя…

Негр встал, но тут же присел на корточки, раскачиваясь вместе с вагоном.

– Мистер, да вы прям как предсказатель на ярмарке. Они вот так же говорят. Вы лучше отдохните, а то недолго протянете.

Стэн вскочил, доковылял до раскрытой двери, оперся рукой о стену и уставился вдаль. Состав проехал по бетонному мосту; река золотистой змейкой блеснула в лунном свете и исчезла.

– Не стойте у входа, а то кто-нибудь с разъезда заметит, как вы тут природой любуетесь, и передаст вперед по линии. И на первой же станции вас встретят копы с дубовыми полотенцами, с ног до головы оботрут.

– Слушай, у тебя на все ответ готов, да? – злобно спросил Стэн. – Зачем это все? Какой безумный бог отправил нас на эту вонючую бойню? Тот, кто любит отрывать мухам крылья? К чему жить впроголодь и убивать наших ближних ради того, чтобы набить себе брюхо? Это не мир, это психушка. И в ней всем заправляют психи.

– Верно сказано, браток, – негромко ответил негр. – Давай-ка сядем и поговорим по душам. Все лучше, чем друг другу голову морочить. Нам с тобой еще долго ехать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги