Читаем Аллея ловушек полностью

Их небольшая компания уже почти дошла до Площади шоколадной помадки.

– Не знаю, – пробормотала Элина. – Его словно подменили, – она потёрла ноющее запястье.

Она уже рассказала остальным, что именно произошло.

– Он сказал, что ты ведёшь себя как взбесившаяся бесталанная, – напомнил Робин. – Это прозвучало так высокомерно! Что он вообще имел в виду?

Господин Шноттер вздохнул:

– Видимо, стоит вам кое-что объяснить. Но не здесь.

Элина не нашла в себе сил даже кивнуть. Какой бурный выдался день!

Они все вместе пересекли Площадь шоколадной помадки, но дальше отправились другим путём. Господин Шноттер завёл их куда-то, где было полно новых магазинов и зданий. Здесь же притулилось узкое сооружение с покатой крышей, похожее на сильно покосившуюся автобусную остановку. Рядом возвышался длинный столб с табличкой. Элина узнала на ней такой же символ компаса, как и на сахарном мелке.

Господин Шноттер подал им знак остановиться.

– Здесь начинается обратный путь. У всех ещё остался мелок? – спросил он, и ребята кивнули. – Хорошо. На этот раз нужно написать «Белони».

Достав из кармана остаток мелка, он несколько раз лизнул его и зашёл под крышу, чтобы на стене сооружения нацарапать название родного города. Как и на пути сюда, его выход на связующую тропу сопровождался хлопком лопающегося пузыря жевательной резинки. В воздухе чпокнуло, и Элина глазом моргнуть не успела, как господин Шноттер исчез.

Элина быстро окинула взглядом Площадь шоколадной помадки и переливающиеся разными цветами магазинчики, далеко не все из которых ей удалось повидать. Ей так хотелось бы провести побольше времени в этом магическом месте, исследовать и другие магазины и бесконечно пробовать восхитительные волшебные сладости.

Под крышу зашла Чарли. Воскликнув «До скорого!», она, как и господин Шноттер, растворилась в воздухе. Робин пропустил Элину вперёд. Достав свой сахарный мелок, она последовала инструкциям. От путешествия по связующим путям Элина опять ощутила дрожь во всём теле. Но всё быстро прошло – она едва успела сделать вдох, как уже стояла в тёмном туннеле. Мелка в руке почти не осталось, жалкий огрызочек просто раскрошился.

Приключение и волшебство закончились.

Рядом с ней возник Робин, и они отправились к выходу, двигаясь к тонкому лучу света. Элина совсем потеряла счёт времени, тем более что летом темнеет позже. На пути к дому господина Шноттера она ощутила, как сильно проголодалась. В животе у Робина тоже урчало, как у медведя гризли, ворчал и желудок Чарли.

– Голосую за пиццу, – сказала Чарли.

– Или за две! – подхватила Элина.

– Нет, пять! – воскликнул Робин. – Я умираю с голоду!

Покачав головой, господин Шноттер отпер дверь.

– Господин Шноттер! Эти очаровательные детки приходили к вам и раньше! Это ваши внуки? Не познакомите нас?

Элина заметила, что к садовой ограде прямо с лейкой в руке шла госпожа Клос. Соседка так отчаянно махала им, словно подавала сигнал SOS. Она оказалась и правда очень прыткой.

Господин Шноттер поспешно втолкнул Чарли, Робина и Элину в дом и закрыл за ними дверь. В прихожую к ним тотчас, виляя хвостом, выбежала Тинка.

– Заказывая пиццу, вы рискуете! – сказал господин Шноттер. – Курьера может умыкнуть госпожа Клос. А я пока покормлю Тинку.

Чарли, Робин и Элина прыснули со смеху.

– Господин Шноттер! Да вы здорово умеете язвить! – воскликнула Элина.

– Ради пиццы можно и рискнуть, – решила Чарли.

Господин Шноттер, что-то проворчав, скрылся с Тинкой на кухне.

Элина прошла с друзьями в гостиную, где они уселись на диван, и Чарли тут же достала мобильник, чтобы открыть страницу доставки пиццы.

Они сделали заказ, и вскоре пиццу им доставили. Вообще-то они собирались, скинувшись, оплатить её из своих карманных денег, но господин Шноттер, всучив курьеру купюры, сразу же захлопнул за ним дверь: на улице опять активизировалась госпожа Клос. Друзья, поблагодарив хозяина, набросились на горячую пиццу, а сам он приготовил себе какую-то полезную баланду из овсянки.

Утолив голод, они, сытые и довольные, погрузились в блаженную истому. Тинка похрапывала в комнате по соседству, и Чарли было спокойнее, чем обычно. Настал подходящий момент для разговора.

– Так кто такие бесталанные? – спросила Элина у господина Шноттера.

Он вздохнул:

– Видимо, мне не отвертеться. Бесталанными называют людей без всякого таланта, вроде вас с Чарли, но и некоторых сладкомагов.

– Таких, как мой брат Артур? – удивлённо спросил Робин. – Он родился в високосный год. Но мои родители никогда его так не называли…

– Да, он тоже из таких, – откликнулся господин Шноттер.

– У Мортимера это прозвучало как ругательство, – пробормотала Чарли.

– Ну-у, – задумчиво протянул господин Шноттер и сделал паузу, очевидно, чтобы выиграть время. – Раньше бесталанные были обычными членами сообщества сладкомагов. В отношениях между людьми не имело значения, есть у тебя талант или нет. Иногда в семьях сладкомагов рождались бесталанные дети, случались смешанные браки. В особых обстоятельствах сладкомаги посвящали в тайны своего волшебства даже самых близких друзей, которым безгранично доверяли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сладкая магия

Похожие книги

Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Хоббит
Хоббит

Джон Рональд Руэл Толкин (3.01.1892 – 2.09.1973) – писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези.В 1937 году был написан «Хоббит», а в середине 1950-х годов увидели свет три книги «Властелина Колец», повествующие о Средиземье – мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией.В последующие годы эти романы были переведены на все мировые языки, адаптированы для кино, мультипликации, аудиопьес, театра, компьютерных игр, комиксов и породили массу подражаний и пародий.Алан Ли (р. 20.08.1947) – художник-иллюстратор десятков книг в жанре фэнтези. Наибольшую известность приобрели его обложки и иллюстрации к произведениям Джона Р.Р. Толкина: «Хоббит», «Властелин Колец», «Дети Хурина». Также иллюстрировал трилогию «Горменгаст» Мервина Пика, цикл средневековых валлийских повестей «Мабиногион» и многое другое.

Алексей В Зеленин , Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Джон Рональд Толкин , Клайв Стейплз Льюис

Фантастика / Фэнтези / Религия / Эзотерика / Зарубежная литература для детей