5.3. ЗНАК ЧЕТЫРЕХ
— переводчик М. Д. Литвинова— 1966 — сс. «Конан Дойль в 8–ми тт.», т. 1, М.: Правда (Библиотека «Огонек»),с. 149–264;
6. The Hound of the Baskervilles (Another Adventure of Sherlock Holmes,
(n.)
6.1. БЭСКЕРВИЛЬСКАЯ СОБАКА
— переводчик А. Т. (А. Толстая)— 1902 — ж.6.2. СОБАКА БАСКЕРВИЛЕЙ
— переводчик Е. Н. Ломиковская— (1909) — сс. «Полное собрание сочинений», т. 3, СПб.: Книгоизд — во П. П. Сойкина, кн. 11, 159(1) с.;6.3. СОБАКА БАСКЕРВИЛЕЙ
— переводчик Н. Волжина— 1966 — сс. «Конан Дойль в 8–ми тт.», т. 3, М.: Правда (Библиотека «Огонек»), с. 3–164;7. The Exploits of Brigadier Gerard,
(n.) London: George Newnes, Ltd.,15 Feb 1896, Viii+334(10) pp;
7.1. ПОДВИГИ БРИГАДИРА ЖЕРАРА
— переводчик М. Полторацкая— 1903 — ж7.2. ПОДВИГИ БРИГАДИРА ЖЕРАРА
— переводчик Н. Д. Облеухов— (1909) — сс. «Полное собрание сочинений», т. 3, СПб.: Книгоизд — во П. П. Сойкина, кн. 9, 215(1) с.;7.3. ПОДВИГИ БРИГАДИРА ЖЕРАРА
— переводчики Н. Тренева, В.Хинкис — 1967 — сс. «Конан Дойль в 8–ми тт.», т. 7, М.: Правда (Библиотека «Огонек»), с. 3—190;8. A Desert Drama: Being the Tragedy of the Korosko (The Tragedy of the Korosko),
(n.)8.1. ТРАГЕДИЯ С «КОРОСКО»
— переводчик А. А. Энквист— 1904 — СПб.: Изд. П. П. Сойкина (Б-ка романов «Приключения на суше и на море» кн. 8) (Беспл. прил. к ж.9. The Firm Of Girdlestone: a Romance of the Unromantic,
(n.)9.1. ТОРГОВЫЙ ДОМ «ГЕРДЛСТОН И К°» —
переводчик Л. И. Соколова— 1904 — сс. «А. Конан Дойль», т. Торговый дом «Гердлстон и К°», М.: Д. П. Ефимов, 643+11 с.;9.2. ТОРГОВЫЙ ДОМ ГИРДЛСТОН
— переводчик А. Энквист— (1909) — сс. «Полное собрание сочинений», т. 5, СПб.: Книгоизд — во П. П. Сойкина, кн. 14, с. 1—256, кн. 15, с. 257–407(1);9.3. ТОРГОВЫЙ дом ГИРДЛСТОН
— переводчики И. Гурова, Т. Озерская— 1966 — сс. «Конан Дойль в 8–ми тт.», т. 4, М.: Правда (Библиотека «Огонек»), с. 3—396;10. The Great Shadow
, (n.) Bristol: J. W. Arrowsmith; London: Simpkin, Marshall, Hamilton, Kent and Co. Ltd., 31 Oct 1892, iv+184(19) pp;10.1. ТЕНЬ ВЕЛИКОГО ЧЕЛОВЕКА
— переводчик Л. И. Соколова— 1905 — сс. «А. Конан Дойль», т. Тень великого человека. За городом, М.: Д. П. Ефимов, с. 3—176;10.2. ВЕЛИКАЯ ТЕНЬ
— переводчик не указан — (1909) —сс. «Полное собрание сочинений», т. 1
, СПб.: Книгоизд — во П. П. Сойкина, кн. 3, с. 3—107;11. Beyond the City,
(n.)11.1. ЗА ГОРОДОМ
— переводчик Л. И. Соколова— 1905 — сс. «А. Конан Дойль», т. Тень великого человека. За городом, М.: Д. П. Ефимов, с. 177–365;11.2. ЗА ГОРОДОМ
— переводчик Решетников— (1909) — сс. «Полное собрание сочинений», т. 1, СПб.: Книгоизд — во П. П. Сойкина, кн. 3, с. 108–222;11.3. ПРИКЛЮЧЕНИЯ В ЗАГОРОДНОМ ДОМЕ
— переводчики М. Антонова, П. Гелева, перевод 11.1, редакция— 1997 — сс. «А. Конан Дойль в 12(4–1) тт.», т. 13, М. — СПб.: Симпозиум (Библиотека «Огонек»), с. 3–116;12. Micah Clarke,
(n.) London & NY: Longmans, Green, and Co., 25 Feb 1889, vi+421(19) pp;