Читаем Алмазное сердце полностью

Метаморфы выглядели точь–в–точь как на картинке в книге, которую я когда‑то читала. Такая же одежда, украшенная замысловатой вышивкой, такие же лица: резкие, хищные черты, настораживающие, несмотря на радушные улыбки. Но Джед назвал их друзьями, и этого мне было достаточно.

Тревога немного схлынула. Я жива, я в безопасности, далеко от убившего Марту мага, и я не одна. Слабость ещё ощущалась, но я, не жалуясь, шагала, подбодрённая обещанием обеда и нормального отдыха.

Дорога шла вниз по склону, временами достаточно крутому, и часто мне, чтобы не упасть, приходилось придерживаться за деревья и редкий кустарник. Оборотни проявляли такт и не торопили, позволяя периодически останавливаться, чтобы отдышаться и оглядеться. А посмотреть тут было на что! Я впервые попала в Ро–Андир, и, невзирая на обстоятельства, красота этих мест завораживала. Светлый сосновый лес, куда привела нас Волчья Тропа, закончился, открыв взору зеленую долину, со всех сторон окружённую горами. Под ярким солнцем блестело внизу нереально синее озеро, и сверкали белизной ледников вершины. Мы продвигались вдоль неглубокого оврага, по дну которого бежал быстрый прозрачный ручей. Там где берега его стали совсем отлогими, я подошла, чтобы умыть разгорячённое лицо и попить. Вода была холодной и необычайно вкусной, но желудок отозвался на питьё голодным урчанием, заставляя забыть о любовании красотами и ускорить шаг.

Примерно через полчаса обманчиво–ровная тропинка вновь резко нырнула вниз, и я увидела раскинувшееся на склоне селение.

— Что‑то не так? — спросил заметивший моё удивление Джед.

— Это не совсем то, что я ожидала увидеть.

В той же книге были рисунки, изображающие традиционные жилища волков: невысокие конусовидные шалаши, покрытые шкурами, хижины из соломы и веток, редко — сложенные из камня и глины домики. Здесь же был вполне современный посёлок, от привычного людского отличавшийся лишь отсутствием узких улочек — дома, высокие, каменные или бревенчатые, тут располагались будто бы произвольно и на приличном расстоянии друг от друга, никак не огороженные. Между ними без всяких преград ходили по своим делам жители, бегали дети, бродили, пощипывая траву козы и забавные низкорослые коровки. За домами, на лугу у замеченного мной сверху озера, паслись лошади.

Джед рассмеялся, когда я шёпотом, чтоб не услышали другие метаморфы, призналась ему в причине своего недоумения.

— Ваш источник устарел лет на пятьсот, дэйни. Но если очень хочется провести ночь в хлипкой хижине, могу устроить.

Я заверила его, что не очень.

Чтобы попасть в селение, нужно было перейти по шаткому подвесному мосту через шумную пенную речушку. За мостом провожавшие нас оборотни вдруг отстали, предоставляя нам двигаться дальше самим.

— Не волнуйся, — Джед ободряюще пожал мою руку. — Мы среди своих, в стае.

Его голос звучал довольно, и шёл он уверенно. Я же себя здесь своей не чувствовала. Мужчины и женщины смотрели на нас со всех сторон, но подходить не спешили, а в их взглядах помимо любопытства мне чудилась враждебность и насторожённость. Мой спутник не обращал на них внимания, гордо продолжая шествие по посёлку, и практически полное отсутствие на нём одежды никого не смущало. Только одна женщина, уже не молодая, но ещё статная и по–звериному сильная, с тонкими седыми прядями в густых смоляных волосах, преградила метаморфу путь. На волчице было прямое домотканое платье, расшитое по вороту и рукавам цветной шерстью, а сверху — чёрная безрукавка с яркими красными узорами. Смуглую шею несколько раз обвивала низка золотых монет, а на запястьях, когда она встала перед нами, по–хозяйски уперев руки в боки, звякнули массивные золотые браслеты.

— Мне кажется, ты уже достаточно вырос, чтоб сменить эту пелёнку на штаны, — заявила она Джеду, насмешливо сощурив блестящие чёрные глаза.

Насколько я успела узнать оборотня, ответить он должен был какой‑нибудь колкостью, но вместо этого мужчина приблизился к старухе, опустился перед ней на колени, взял за руку и прижал морщинистую ладонь к своему лбу.

— Здравствуй, нэна, — услышала я полное смирения.

— Здравствуй, мальчик мой, — уже по–доброму улыбнулась женщина, гладя оборотня по встрёпанным волосам. — Поднимись, дай посмотреть на тебя.

Но он не торопился. Сначала протянул старой волчице букетик из веточек черники.

— Напоишь нас чаем, нэна? — спросил он.

Женщина понюхала привядшие листики и снова улыбнулась:

— Того, кто пришёл домой по Тропе, нужно поить лучшим вином, но я оставлю эту честь вожаку. Сходишь к нему, когда мы попьём чаю и найдём тебе приличную одежду.

— Но, Ула… — несмело подступил к старухе юноша лет пятнадцати.

— Будешь со мной спорить? — сурово глянула она на него. — Я сказала, после. Так и передашь отцу.

Пререкаться парнишка не стал.

— Идёмте, — властно скомандовала волчица.

Во мне она вызывала страх и почтение одновременно.

— Кто это? — тихо спросила я Джеда, идя вслед за женщиной.

— Это — Ула, — шёпотом сказал он. — Шаман стаи. И моя нэна.

— Кто? — слово было мне незнакомо.

— Бабушка, — смущённо пояснил мужчина.

Перейти на страницу:

Похожие книги