Читаем Алмазный остров полностью

Самыми дешевыми были обыкновенные рифы с песчаными пляжами, которые можно было обойти за четверть часа. Самыми дорогими, стоимостью до двухсот тысяч франков – большие острова, бывшие некогда обитаемыми. Артуру понравился остров Ва-Нуку, небольшой, вулканического происхождения и находящийся от ближайшего материка Южная Америка в 7300 километрах. Стоил он сорок тысяч франков, что Артур вполне мог себе позволить. После некоторых юридических проволочек остров Ва-Нуку с двумя небольшими речушками, то есть с наличием пресной воды, бухтой и несколькими великолепными пляжами был куплен. А чуть позже Артур отправился на остров осматривать свои владения. То есть это он для прессы и знакомых отправился на свой остров, а сам инкогнито поехал в Россию к своему другу Савелию Родионову, медвежатнику всея России. Дело у него к нему было, как любили говорить фартовые, на «сто тысяч». А если быть поконкретнее, то на двести миллионов франков…

Глава 19

ВСЕ, ЧТО УГОДНО, МАДАМ!

Городок Тыхы небольшой. Если, конечно, его можно таковым назвать. Коли находился бы он в России, то считался бы рядовым уездным городом губернии Катовицы. Но он находится в Верхней Силезии, посему принадлежит не губернии, а Катовицкому воеводству. Сами Катовицы в двадцати верстах, ежели идти на север.

Вот Катовицы, несомненно, город.

В Тыхах имеется железнодорожная станция, вонючий завод по добыче угля, бумагопрядильная фабрика, площадь перед зданием воеводской администрации, она же рынок или базар, и два отеля, в один из которых, под названием «Коронный», вошла около пополудни весьма прилично одетая миловидная женщина с зонтиком, но совершенно без багажа, с одним только ридикюлем. Потребовав себе самый лучший номер и записавшись в книге приезжих баронессой Амалией фон Гольстен, она прошла в свои апартаменты почти бегом, так что ни управляющий, ни коридорный не заметили, что на ее ногах сандалии, которые обычно носят так называемые босые кармелитки. В номере женщина первым делом прошла в ванную комнату, наличие которой в таком захудалом городишке показалось ей чудом, и более часа смывала с себя дорожную пыль.

Ее багаж вскоре прибыл – два огромных чемодана из хорошей кожи, которые с большим трудом внесли в ее номер два здоровенных носильщика, нанятые ею в качестве таковых на площади. Им она отдала свое последнее серебро – монету в пять крон, оставшуюся после приобретения зонтика и чемоданов от золотого в сто крон, что сунула ей при прощании кармелитка Бригитта. Чемоданы, да и вообще наличие багажа как такового, были вещами, совершенно необходимыми для приезжающих, дабы у служащих гостиниц и отелей не возникали подозрения в благонадежности и, главное, в платежеспособности их новых постояльцев.

Через три четверти часа женщина позвонила из своего номера – наличие в нем телефонного аппарата было еще одним чудом – и поинтересовалась у пана управляющего отелем, не знает ли он в городе самого лучшего мастера дамской обуви.

– Знаю, – охотно ответил пан управляющий. – Это пан Радек. Чудо-мастер, золотые руки.

– А вызвать его к себе можно? Я хорошо заплачу, – прибавила Ольга.

– Вам – все можно, – ответил управляющий. – Когда вы хотите его пригласить?

– Сегодня, к шести вечера. Как вы думаете, это ему будет не обременительно?

– Думаю, что нет, пани баронесса. Считайте, что он уже пришел.

– Благодарю вас.

– Всегда к вашим услугам.

Пан Радек был вторым мастером по дамской обуви, который должен был появиться в номере «баронессы Амалии фон Гольстен» в шесть часов пополудни. Первым, в четыре часа, к ней должен был подойти пан Касперски, владелец сапожной мастерской, как ей сказали, лучшей в городе, которого она пригласила к себе в номер сама, когда покупала в магазинчике чемоданы. Мастерская тоже находилась на площади, как и все, что было лучшего в Тыхах. А пригласила она пана Касперского для того, чтобы заказать себе ботики, такие же, какие были на одной из картинок французского журнала мод. Впрочем, для этой же цели она пригласила и лучшего мастера по изготовлению дамской обуви пана Радека.


Пан Касперски был одет иначе, нежели тогда, когда он принял у себя в мастерской «баронессу фон Гольстен». А как же может быть иначе? Ведь пан собрался к даме, да еще какой! Таких в их захудалых Тыхах и не видывали отродясь!

По этому случаю мастер надел свой лучший визитный костюм, котелок лихо сдвинул набок, нафабрил усы и помазал у себя под мышками дорогим французским одеколоном «Провансаль».

Когда он негромко постучал, бархатный голос, что сказал «Войдите», едва не свел его с ума. У него задрожали кончики пальцев и вспотело под мышками. Как славно, что он побрызгал их «Провансалем»…

Мастер вошел, снял котелок и склонил голову в поклоне:

– Йозеф Касперски к вашим услугам, мадам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Червонные валеты

Похожие книги

Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик