Тимофей поймал себя на мысли, что никак не может привыкнуть к безгорбой спине Угрима.
Тимофей ждал. Молча ждали император и хан. В такие моменты лучше ничего не говорить. Лучше не мешать чародеям в такие моменты.
— Проклятье! — Угрим вдруг отшатнулся от бесерменских вещиц.
Тимофей машинально схватился за меч.
— Что, княже?! Что?!
Взялись за оружие Феодорлих и Огадай. Заволновались телохранители императора и хана.
— Проклятье! Проклятье! Проклятье! — трижды выпалил Угрим. Теперь его глаза были широко распахнуты и пылали от гнева.
— В чём дело, коназ? — вперёд выступил Огадай. В руках хана блеснул обнажённый клинок.
— Что происходит? — подался за ханом Феодорлих. Тоже с мечом наголо.
И тут же оба отшатнулся обратно.
Угрим ничего не ответил. Ни Тимофею, ни хану, ни императору. Князь взмахнул руками. Выплюнул краткое заклинание.
Там, где лежали трофеи, столбом поднялось голубое пламя. Ревущее. Искрящееся.
Крысий потрох! На миг Тимофею показалось, будто он различил в колдовском огне огромное око, зависшее над башенной площадкой. Потом видение исчезло.
Магический удар был страшен. Верёвки развеялись пеплом. Подвижные крючья-когти развалились на сочленения. Кольцо с ножами изогнулось спиралью, лопнуло и рассыпалось на части. А ещё мгновение спустя железо обратилось в окалину и пыль.
Порыв ветра сдул с почерневшего камня золу и труху. От бесерменского оружия не осталось и следа.
По лицу Чжао-цзы скользнула мимолётная, едва уловимая гримаса недовольства. Горбатый колдун западных варваров-фань, который на самом деле вовсе не был горбуном, слишком быстро распознал его хитрость. Старейшине-ву, предводительствующему над кланом «лесных демонов» линь гуй, это не понравилось.
Утешало одно: прежде чем колдовское пламя оборвало магическую нить, позволявшую следить за врагом, Чжао-цзы всё же успел кое-что узнать. И, если быть уж совсем честным, он успел узнать не так уж и мало.
А со временем узнает ещё больше.
Обязательно узнает. Непременно…
Предводитель линь гуй с улыбкой глянул на пленницу, которая лежала между двух кристаллов с Костьми Силы. Это была хорошая добыча — и кристаллы, и пленница.
Кристаллы… Толстая прозрачная оболочка. На ровных блестящих гранях проступают путанными матовыми росчерками древние письмена. Не всякий каллиграф смог бы безошибочно скопировать столь сложные иероглифы. Внутри каждого кристалла — согнутая в колене и сильно усохшая нога. В одном — правая, в другом — левая. Кость и кожа. Вернее одна только Кость, обтянутая тонкой сухой почерневшей плёнкой, некогда бывшей кожей. Мумифицированные конечности были маленькими — как ноги истощённого младенца. Но они не принадлежали человеку. Согласно тайным преданиям, это были останки Яньвана — князя мёртвых. Кости, несущие в себе его силу, попали в этот мир из царства, напитанного водами жёлтого источника. Из подземного царства Смерти, имя которому Диюй.
Пленница… Миловидное лицо иноземной варварки портила гримаса ненависти. Большие и чёрные, как спелая ягода тутовника глаза горели бессильной злобой. Род оскален, зубы — ровные, белые. Что ещё? Смуглая кожа, высокая грудь, иссиня-чёрные волосы… Женщина была обнажена и совершенно беспомощна. И изуродована его, Чжао-цзы, чарами. Сросшиеся ноги, вросшие в бока руки — такое никому не добавит красоты. Зато магия держала сейчас чужеземку крепче самых надёжных пут.
— Твой супруг, которого ты не любишь и который также не испытывает большой любви к тебе, очень осторожен, колдунья, — обратился к ней Чжао-цзы. — Но хватит ли у него хитрости, чтобы перехитрить «лесных демонов»?
Пленница не ответила. Не могла. Трудно отвечать, когда язык намертво прирос к гортани. Да и ханьских наречий варварка из далёких западных земель не понимала. Но мысли чародеев не нуждаются в переводе.
— Ты ведь тоже была хитра и осторожна. А помогло ли это тебе?
И снова Чжао-цзы не дождался ответа. Только ощутил волну ненависти, окатившую его с ног до головы. Чужеземка дёрнулась всем телом — так дёргается недобитая змея. Попыталась плюнуть, но только испачкала себе подбородок слюной.
Чи-жоу-туань! Жалкая груда сырого красного мяса…
Чжао-цзы скривился. Он представил, как должно быть, мучительно для этой колдуньи лежать возле источников великой силы и не иметь возможности ею воспользоваться. Что ж, пусть помучается. Сговорчивее будет.
Потом. Когда придёт время…
— Твоё колдовство не удалось, урус? — прищурил свои и без того узкие глазки Огадай.
Кочевник первым пришёл в себя, когда магическое пламя, обратившее бесерменское оружие в прах, опало и исчезло без следа.
Угрим метнул на него раздражённый взгляд.
— Моё колдовство удалось, хан. Я узнал, куда следует тянуть Тёмную Тропу. Вот только мой… наш общий враг теперь тоже знает многое.
Тимофей насторожился.
— Объясните, князь, — потребовал Феодорлих. Единственный глаз императора пристально смотрел на Угрима.
— А чего тут объяснять! — обычно сдержанный Угрим был вне себя от бешенства. — Маг с жёлтым лицом не случайно оставил свои заговорённые вещи на месте стычки.