Читаем Алмазы Птичьего острова полностью

В таких разговорах и планах время проходило незаметно, уже наступил день зимних соревнований оленеводов, и первым правильность своего выбора должен был продемонстрировать Денис, которому местная газета предложила выступить в роли фотокорреспондента. Денис конечно же с радостью согласился, но собирался предложить свои фотографии и более крупным изданиям. Главный редактор газеты был не против.

– Мы же все равно не заберем все твои фотографии, – резонно заметил он. – Так что предлагай, расти над собой!

Забегая вперед, скажем, что Денису действительно удалось продать много снимков в различные издания, а некоторые фотографии у него купили для московского института, где работали приезжие фольклористы. Они утверждали, что никогда не видели такого точного изображения тундры, такой верной передачи настроения.

– Это потому, что он сам – из тундры, – сказал Иван, выслушав очередные похвалы своему другу. – Он хорошо понимает тундру.

На соревнования, устроенные оленеводами, собралась вся округа. Целую неделю потратили на подготовку площадок, украшения и прочие мелочи, без которых невозможен настоящий праздник. Может, оленеводы устроились бы скромнее, но жители городка желали праздновать с размахом, тем более что ничего подобного за всю историю городка ни разу не происходило. А тут планировался приезд высокого начальства, сообщили, что будет много журналистов, и даже из самой Москвы приедут фольклористы, чтобы фотографировать, записывать, а потом и писать о национальных праздниках оленеводов. В общем, шум стоял до небес, и местные ребятишки сооружали гирлянды из флажков и снежинок, особые умельцы даже изготавливали яркие бумажные фонарики, а взрослые развешивали повсюду флаги, флажки, елочные лампочки и все, что казалось подходящим для украшения.

Удивительно, но в самом деле приехала куча народа, и жители даже немного растерялись. Нет, они ожидали гостей, но все же где-то зудели мелкие сомнения, как комары в ясный солнечный день, – с чего бы всяким-разным депутатам и прочим приезжать в заштатный городок? Что они, оленьих упряжек не видели, что ли? Потому думали, что все пройдет более спокойно, по-домашнему. А вот не вышло.

Денис тоже немного растерялся, оказавшись одним из множества фотографов, которые лезли чуть не в оленьи морды со своими фотовспышками и дорогущей аппаратурой. Сам Денис с обычным пленочным фотоаппаратом выглядел на этом фоне провинциально. Он не сразу заметил, с каким уважением приезжие фотографы смотрят на его технику. Может, и не заметил бы вообще, страдая всеми комплексами подряд, но зоркий Иван немедленно обратил на этот факт внимание друга.

– Запомни, Деня, фотохудожник тут только один, – серьезно сказал Иван. – И это – ты. Так что держи нос выше!

Начало праздника было отмечено речами гостей и поселкового руководства. Жители городка потихоньку хихикали, глядя, как пританцовывают гости, замерзающие во время длительных речей. Некоторые, особо жалостливые, передавали для мерзнущих кофе и чай в термосах.

– Ну жалко же, – объясняли. – Тоже ведь люди. Просто в морозах ничего не понимают, иначе речи сократили бы до пары слов. Тем более о чем тут говорить? Вперед, ребята! И вполне достаточно.

Мэр городка так и сделал. Выйдя на трибуну, традиционно обтянутую красной тканью, он откашлялся, глотнул обжигающе-горячего кофе из термоса и сказал, наклонившись к микрофону:

– Тут многое говорили, и говорили красиво. Так что добавить мне практически нечего. Вперед, ребята! И пусть победит сильнейший!

Все прямо взорвались аплодисментами. Восхищались в основном краткостью речи, во время которой никого не успел укусить за щеки и нос, выступающие из шарфов и воротников, вездесущий северный мороз.

Начались соревнования. Соревнующиеся прыгали через нарты, перетаскивали хорей, даже устроили борцовскую площадку, вокруг которой собралось все мужское население городка, начиная от детсадовских малышей и заканчивая седоусыми шахтерами. К этой площадке с трудом пробивались приезжие корреспонденты и фотографы, уж очень сложно было высунуться со своей аппаратурой или диктофоном из-за широких плеч зрителей.

Были и соревнования чумработниц – к удивлению Славки и Дениса, оказалось, что устанавливать чумы имеют право только женщины, и вообще, чум – это женская территория, а мужчины приходят и уходят по своим важным оленеводческим или охотничьим делам.

– Нет, ну ты посмотри, как они чум ставят! – восхищался Денис, фотографируя соревнования с разных ракурсов, даже лежа в снегу. – Да я бы так и карточный домик не смог построить, а они… С ума сойти можно!

– Ну их же этому с детства учат, – заметил Иван. – Да и вообще, те, кто в городе, к примеру, учились, считаются не очень-то невестами для оленевода-тундровика. Мало знают, избалованные. Их переучивать приходится, точнее, учить заново всем обычаям и всему, что нужно знать для жизни в тундре.

– А ты откуда знаешь? – удивился Денис, а потом вспомнил: – Ах да, у тебя же куча сестер!

– Вот-вот! Целая куча! – засмеялся Иван. – И они образованные, а еще – хорошие невесты. За них дадут много оленей!

Перейти на страницу:

Все книги серии Лауреаты Международного конкурса имени Сергея Михалкова

Кадын - владычица гор
Кадын - владычица гор

Семиглавый людоед Дельбегень не дает покоя мирным жителям, и никто не в силах его победить. Следуя предсказанию старого шамана, сразиться с людоедом отправляется десятилетняя дочь хана Алтая принцесса Кадын со своими верными друзьями — конем Очы-Дьереном и рысенком Ворчуном. На их пути лежат непредсказуемые Алтайские горы, встречи со злыми духами, алмысами, шароваровами, ведьмами и грифонами.Прообразом принцессы Кадын стала принцесса Укока (или Алтайская принцесса, Кадын). Мумифицированное тело девушки было найдено в 1993 году новосибирскими археологами на плато Укок в Республике Алтай. Ее возраст — три тысячи лет, и эта находка — одно из самых значимых открытий российской археологии конца XX века. Для алтайцев, исповедующих шаманизм, Кадын — глубоко почитаемая праматерь, национальный символ.

Анна Никольская , Анна Олеговна Никольская

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги