Читаем Альмен и розовый бриллиант полностью

Альмен прихватил бокал с хересом и перешел в узкую, перегруженную мебелью комнату, служившую им столовой и гостиной одновременно. Там его ждал празднично накрытый стол.

Карлос принес салат, выращенный собственными руками в тех немногих крохотных уголках сада, куда не проникало жаркое солнце. Листья шнитт-салата разных сортов были сдобрены соусом, который он делал из масла макадамии, добавляя лимон и всевозможные приправы. Нарезанный салат был уложен в стопку и украшен просушенными и залитыми оливковым маслом помидорами. Альмен не стал расхваливать этот маленький шедевр, а заговорил о другом:

– Следовательно, когда я в субботу разговаривал по телефону с Монтгомери, бриллиант уже был у невесты.

– Выходит, что так, дон Джон.

Альмен принялся есть по-будничному, не проникшись должным благоговением к кулинарному искусству партнера.

– Почему он мне об этом не сказал? Есть какое-нибудь предположение, Карлос?

– Два, дон Джон. Либо бриллиант никуда не пропадал, либо Монтгомери об этом не знал, поскольку англичане работают на китайца.

– В таком случае какую роль в этом деле играет Монтгомери?

– Вполне возможно, его использовали. Как нас с вами, дон Джон.

Карлос убрал тарелки и принес главное блюдо. Курятина с темно-красной корочкой сама отваливалась от косточек, курица была полита густым винным соусом, в котором плавали кубики шпика и маленькие головки лука. И все же, несмотря на эту красоту, Альмен заставил себя доесть блюдо до конца.

– Карлос! – поймал он партнера, когда тот в третий раз заглянул в комнату, чтобы убедиться, не надо ли еще чего-нибудь убрать со стола.

– Qu'e manda[46], дон Джон?

– Выходит, Соколов не причастен к краже розового бриллианта.

– В этом нет сомнений, дон Джон.

– Да?

Карлос кивнул.

– Но мы же с тобой понимаем, что дело тут не в розовом бриллианте?

8

Почти до десяти часов Альмен снова и снова набирал номер Монтгомери, а потом бросил это бессмысленное занятие. Вставил диск с вариациями Брамса на тему Йозефа Гайдна в исполнении Берлинского симфонического оркестра под управлением Арнонкура и попытался отвлечься чтением.

От страницы его оторвал внезапный звон разбитого стекла, громкий, как взрыв. Альмен аж подпрыгнул в кресле, но кто-то сзади схватил его и начал душить. В глазах потемнело. Резкая боль прожгла сначала левую, а затем и правую руку. Его грубо втолкнули в кресло.

Когда он снова пришел в себя и смог сориентироваться в пространстве, то понял, что сидит в своем читальном кресле с крепко связанными за спиной руками и тяжело дышит. Плечи, локти и запястья – одна щемящая боль.

Теперь он мог различить шум в вестибюле, как будто там шла рукопашная схватка.

– Hijo de puta![47] – кричал кому-то Карлос.

Мужской голос – в ответ:

– Jack! Over here![48]

Стоявший за спиной Альмена человек бросился на зов. Тут он впервые его увидел: черная майка, джинсы, на лице черная вязаная маска. Незнакомец исчез в гостиной-столовой, по дороге что-то опрокинув. По звуку было похоже на малый домашний бар.

Издалека по-прежнему доносились звуки потасовки. Карлос еще раз выругался в чей-то адрес: «Hijos de puta!» – затем последовал удар, очень похожий на тот, когда кулаком ударяют о мешок с песком, и все стихло. Слышно было только чье-то тяжелое пыхтение.

Теперь в библиотеку явились оба незнакомца. Втащили Карлоса за руки и за ноги, словно убитого зверя, и бросили на келим. Хорошо, что в поле зрения Альмена. Рот и глаза Карлоса были чуть приоткрыты, из носа текла кровь. Один из нападавших присел на корточки перед Альменом и уставился ему в глаза. Этот тоже был одет во все черное, за исключением маски на голове – она была коричневой. Его правый глаз сильно опух. Должно быть, Карлос постарался.

Он протянул руку с открытой ладонью:

– Отдай его нам, и мы уйдем.

Говорил он с лондонским акцентом.

– Что отдать? – как само собой, вырвалось у Альмена.

– Эта вещь была у Соколова, теперь она у тебя, но ни ему, ни тебе она не принадлежит.

Карлос застонал, и второй из нападавших его пнул.

– Разве вы не видите, как ему плохо! – закричал на него Альмен.

Тот пнул Карлоса еще раз.

Второй еще настойчивее протягивал ладонь.

– Не понимаю, о чем вы?!

Карлосу достался еще один пинок.

– Прекратите!

Очередной удар ногой.

У Альмена совершенно онемели кисти рук, и он чувствовал, что онемение постепенно поднимается все выше по рукам. Карлос истекал кровью, и то, что он перестал стонать, Альмен посчитал нехорошим знаком. И тогда он сдался. Кивком он указал на секретер:

– Там, в выдвижном ящике.

В этот момент Карлос опять застонал и получил новый удар ногой.

Лондонец подошел к столу:

– В каком именно?

Альмен из последних сил выдохнул:

– Я уже не помню, куда положил.

Англичанин грубо дернул на себя первый инкрустированный ящичек, высыпал его содержимое на стол и стал изучать. Ему на помощь подошел и второй.

В этот момент из соседней комнаты появились еще двое. У обоих в руках были пистолеты. Они дали Альмену знак помалкивать.

Лондонец опрокинул на стол следующий ящик.

– Freeze![49]  – крикнул один из вооруженных людей. – Down![50]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы