— То есть вы утверждаете, что по приказу Джейсона Грима неоднократно были убиты множество человек? — уточнил Манфред.
— Не просто по его приказу! — продолжил испуганный Карлсон. — Иногда он лично расправлялся с непокорными, причем делал это публично, на глазах всей банды. Перед убийством он часами мучил своих жертв, истязал их, глумился над ними, а убивал их жестоко и безумно долго. Это были не просто показательные чистки. Это были настоящие публичные казни!
— Вы слышали показания свидетеля Бахрейна? — спросил Манфред у Грима.
— Свидетеля? — удивился Грим. — С каких пор соучастник в совершении множества преступлений становится свидетелем.
— С тех самых, как этот соучастник активно сотрудничает со следствием, помогая разоблачить гораздо более опасных криминальных элементов, чем он сам. — пояснил Манфред. — Не уклоняйтесь от ответа, обвиняемый Грим. Вам понятны показания свидетеля Бахрейна? Можете их пояснить?
— Показания понятны. — кивнул Грим. — Но пояснить их не могу.
— По какой причине? — грозно прошипел Манфред.
— Я не помню того, о чем он говорит. — честно ответил Грим.
— А что вы можете сказать по поводу руководства вами единолично целой преступной группой? — продолжил Манфред.
— Такого я тоже не помню. — заявил Грим.
— Это вы не помните, то вы забыли… — взъерошился Манфред. — У вас что, проблемы с памятью?
— Просто это было очень давно. — вставил Грим. — Я затрудняюсь ответить. Сделайте об этом пометку в протоколе.
— Не смей указывать мне, как я должен проводить свое собственное мероприятие, щенок! — завопил Манфред.
— Напоминаю вам, что в соответствии с вашими должностными инструкциями, оскорбление допрашиваемых строго запрещено. — спокойно сказал Грим. — Такое поведение может не только послужить основанием для увольнения, но и содержит в себе состав преступления.
— Не учи меня работать! — крикнул Манфред. — Я с тобой только начал.
— Зато я с вами уже закончил. — гордо ответил Грим. — Согласно Конституции США, я имею право не свидетельствовать против себя самого. Так что можете увести меня и отправить обратно в изолятор. Больше ничего я не скажу. А ты, Эндрю… Ты просто трус.
— Простите, шеф. — покачал головой Карлсон. — У меня не было выбора.
— Выбор есть всегда. — заявил Грим. — И свой ты уже сделал.
Довольный собой Головорез уже порядком вжился в роль детектива, а потому начал ходить на работу с улыбочкой и горящими от предвкушения своего очередного произвола глазами.
— Доброе утро, мистер Худ. — воскликнул Головорез, показывая охраннику свой значок и проходя к себе в офис.
Внутри уже сидел Манфред, как всегда мрачный и серьезный, а также Лора, которая, как всегда, приехала вместе с Головорезом, однако зашла на пару минут раньше для отвода глаз.
— Всем привет! — воскликнул Головорез.
— Здравствуй, Джейсон. — улыбнулась Лора.
— Приветствую, Грим. — неожиданно встал Манфред, протягивая ему руку.
Манфред немного замялся, откашлялся, а потом торжественно начал свою речь.
— Сегодня у нас особенный день. — заявил Манфред. — Джейсон Грим, ты уже несколько лет подряд доказываешь нашему отделу свою преданность и непримиримость в войне с преступностью и коррупцией, а твои последние достижения и вовсе не смогли оставить никого равнодушным.
— Это вы о чем, шеф? — непонимающе улыбнулся Головорез.
— Я о твоем подвиге на обыске у Кэрролл. — пояснил Манфред. — Сегодня ты будешь награжден за свой героический поступок.
— А, вы про ту сумасшедшую тетку с ружьем? — понимающе кивнул довольный Головорез. — Всегда пожалуйста.
— Начальство рассмотрело мой рапорт и решило тебя наградить. — добавил Манфред. — Через полчаса ждем тебя в главном холле. Не забудь одеть парадную форму.
— Хорошо. — ответил Головорез. — Обязательно буду.
Головорез мысленно проклинал себя, даже не представляя, где Грим мог спрятать свою форму и как она вообще выглядит.
— Мистер Манфред… — остановил уходящего Манфреда Головорез. — Слушайте… Тут такое дело… Я постирал парадную форму. Сейчас дома, сушится. Могу я попросить, к примеру, вашу?
— С ума сошел? — удивился Манфред. — У меня форма капитана полиции, а ты младший лейтенант.
— А у нас в управлении есть еще младшие лейтенанты? — спросил Головорез.
— Не время для шуток, Грим! — возмутился Манфред. — Ладно, пойдешь так. Думаю, сегодня тебе простительно.
С этими словами Манфред вышел из кабинета.
— Джейсон, ты слышал? — обрадовалась Лора. — Тебя награждают!
Лора подбежала к Головорезу, крепко его обняла и горячо поцеловала.
— Поздравляю тебя, дорогой. — улыбнулась Лора. — Ты это заслужил.
— Да уж… — кивнул Головорез. — Джейсон Грим еще никогда не был так крут.
Спустя полчаса, Головорез подошел в главный холл управления полиции. Войдя в помещение, он опешил от неожиданности. Ровным строем внутри стояли абсолютно все полицейские и детективы главного управления полиции, отдавая честь Головорезу.
— Господи, сколько легавых… — прошептал Головорез.
По другую сторону стояла огромная толпа людей в штатском с микрофонами и видеокамерами. Журналисты никак не могли дождаться небольшой пресс-конференции от героя дня.