Читаем Альтерра. Поход полностью

— Выводите! — скомандовал Командор. — Я сейчас поднимусь, без меня не начинайте.

Затушив не нужный больше светильник и отпустив часового, Командор поднялся на палубу. Там, около борта, нервно курил пленный. Один из конвоиров, заметив заинтересованный взгляд начальника, хмуро заметил:

— Вот, вроде как последнее желание…

— А… — отозвался Командор. — Слышь, химик, ты спокойнее кури, затягивайся поглубже, струю выпускай вверх, посильнее, так, чтобы с берега видно было… Как табачок-то?

— Хорош, — пленный затянулся было напоследок, но обжег пальцы догоревшим бычком и от неожиданности закашлялся.

— Ну, покурил напоследок, и ладно, — сказал Командор. — Встань-ка вот на приступочку у борта, так тебя сразу за борт снесет, а то еще палубу мыть после… Встал? Конвой! Становись! Целься в голову!

Командор отошел к карабинерам и поднял руку. Химик затравленно глядел в их сторону, стоя почти у кромки борта, руки его тряслись. За сценой расстрела с любопытством наблюдал адмирал. Остальное население поселка если и видело людей у борта, то большого интереса не проявляло, работы было по горло, а что там командиры чудят, никого не касалось, захотят, сами до народа доведут. Командор сжал кулак и повел руку вниз. В это время химик очнулся от своего транса и начал валиться за борт. «Этак он раньше времени бухнется», — промелькнуло в голове у Командора, и он резко бросил руку вниз и скомандовал:

— Пли! — Грянул залп из двух стволов. Тело плюхнулось за борт и с шумом упало в воду. Конвоиры, похоже, были ошеломлены произведенным эффектом. Может, они и стреляли мимо, как им и велел адмирал, но к тому, что человек упадет, готовы явно не были.

— В чем дело? Никогда раньше никого не расстреливали? Свободны, идите на камбуз, зажуйте это дело… — распорядился Командор, а сам подошел к борту. Рядом оказался Андрей. Внизу в темной воде разбегались круги, отражаясь от борта и возвращаясь обратно в залив.

— Ты их что, не предупредил, что он за борт рухнет? — спросил Командор адмирала.

— Нет, конечно, — отозвался тот, — да я и сам не ожидал, настолько все красиво получилось.

— Вот учись пока, есть у кого… Ладно, пошли, что ли.

— Командор! Командор! — с полубака вдоль борта бежал часовой.

— Чего орешь? Говори спокойнее… — осадил его Командор.

— Там! — Часовой запыхался и попытался показать на что-то рукой. — Там расстрельный плывет.

— Не ори. Прекрати махать граблями. И отвернись от борта! — тихо зашипел на него Командор. — Вот, хорошо. Плывет… Скажи, мы его расстреляли?

— Ну да, я сам видел…

— Очень хорошо. А он, значит, выплыл?

— Ну, я же и говорю.

— Так, ну, раз он выплыл, значит, повезло?

— Ему-то? Щас добьем! — воскликнул часовой.

— Отставить! Мы и так на него два патрона сожгли. Подойдем к вопросу с другой стороны. Раз он выплыл, значит?..

— Значит, что? Не понимаю… — признался часовой.

— Ну, напрягись, подумай, мы же не могли промазать с пяти метров, верно. Значит, что?..

— Ну, я думаю…

— Давай, давай, еще усилие… — Командор уже откровенно издевался над часовым, но тот, похоже, этого не замечал.

— А! Так это всё…

— Фу! Дошло наконец, — облегченно вздохнул Командор. — Все, теперь молча и спокойно, не глядя за борт, возвращаешься на пост и наблюдаешь за вражьей шхуной. Пошел.

Часовой медленно пошел обратно на нос судна. Командор повернулся к едва сдерживающемуся, чтобы не рассмеяться, Андрею.

— Чего ты ржешь, чего ржешь? — пихнул адмирала в бок Командор. — И с таким контингентом приходится работать…

— Ой, я сейчас лопну, — выдавил из себя сквозь прорывающийся смех Андрей, — но ты знаешь, твои планы даже я не всегда понимаю…

— Немудрено. А ты считаешь, что я их понимаю?

— Ладно, проехали… Потом разберемся.

— Пошли на мостик, оттуда в бинокль глянем, как его на берег вытащат, — решил Командор, уже направляясь на корму к надстройке.

С застекленного мостика можно было разглядывать берег, не опасаясь, что командиров заметят с той стороны. Андрей вел пловца в оптику, пока тот не вылез из воды…

— Ты знаешь, похоже, мы ему ухо прострелили… — заметил он.

— С чего ты взял?

— У него кровь по шее течет. И головой трясет, может, оглушило малость или вода попала.

— Что ж, тем правдоподобнее будет его спасение, — заметил Командор. — Мужики видно решили мимо ушей стрельнуть, а когда он начал валиться, некогда было стволами вертеть, вот и бахнули. Понятно, почему они так перепугались.

— Там из кустов кто-то выскочил, его подхватил… — продолжал наблюдение адмирал.

— Угу… — промычал в ответ Командор, отворачиваясь к стенке с нарисованной углем схемой. Несколько минут он ее разглядывал.

— Ты здесь еще? — спросил он адмирала, не оборачиваясь назад.

— Здесь, куда я денусь.

— Вот скажи, если бы ты был на той стороне, как бы ты попробовал захватить пароход?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы