Читаем Альва. Дарующая жизнь полностью

— Это не страх, а попытка избежать кровопролития. За столько лет войны с чернохвостыми он, наконец, осознал это, — ответил Тэрон, усмехнувшись уголками губ. — Рэйвиг давно положил свой хитрый глаз на северные земли за горами, которые граничат с территорией даргов. Он надеется выторговать себе часть из них и расширить свои владения.

— Зачем? Насколько я знаю, северные земли безлюдны.

— Кто сказал? Мы не проверяли их настолько тщательно, чтобы это утверждать.

— Там одна голая и безжизненная пустошь! — горячо возразил Элиор. — Я очень сомневаюсь, что там живут люди.

— Я знаю. Но Рэйвиг утверждает обратное. Он сказал, что одна ведьма напророчила ему истинную с севера.

— Альву?

— Да. Поэтому он и его братья просто одержимы этой идеей. Они хотят облететь весь северный край, лететь так далеко, как только смогут. Вот только кратчайший путь туда пролегает как раз через территорию даргов.

— У них что, совсем всё так плохо?

— Плохо, — ответил Тэрон, хмуря брови. — За последний год родились всего две альвы. Акхоры на грани вымирания. Боюсь, если так продолжится и дальше, вскоре они не только с даргами, но и с нами начнут воевать за женщин. Нужно найти какой-то выход.

— И какой же?

— Убедить даргов поделиться северными землями.

— Ха-ха! Это нереально. Рангар та ещё скотина — он никогда не отдаст своё. Даже если они ему самому не нужны, не отдаст из вредности! — фыркнул Элиор. — Если только Рэйвиг не сможет предложить ему что-то… очень стоящее.

— Рангар глуп и падок до всего, что блестит. Драгоценные камни — его слабость.

— Камни — да, — усмехнулся Элиор. — Но насколько я знаю, у акхоров нет такого количества камней, чтобы удовлетворить его жадный аппетит.

— У акхоров нет — есть у нас. Мы предложим им несколько рудников в обмен на часть северных земель.

Элиор заинтересованно прищурился.

— Хочешь, чтобы мы тоже продвигались на север?

— Почему бы и нет? Рэйвиг прав в своём стремлении: надо осваивать новые территории. Пока нам везёт, и у нас нет больших проблем с недостатком женщин, способных принять нашу магию. Но кто знает, может быть, когда-нибудь и нас постигнет участь акхоров? Я не могу этого допустить. Поэтому мы должны подумать о будущем нашего поколения.

— Что ж, я с тобой согласен. И когда вы встречаетесь? И где?

— В этом вся проблема, — ответил Тэрон. — Рэйвиг отправил посла в Эмиросс. Рангар согласился на встречу, но он категорически против того, чтобы встречаться на территории акхоров. После той истории с Эйденом Райвендером он стал чересчур подозрительным — наверное, боится, что Рэйвиг хочет заманить его в ловушку.

— Да, Эйден, зараза, крупно нас всех подставил, отказавшись от трона Эмиросса! Сейчас бы не было таких проблем.

— Ему надо было сразу прикончить его, пока у него была такая возможность. Но он её упустил.

— Рангар — трусливая тварь! Улетел с поля боя, поджав хвост. — Элиор брезгливо поморщился. — Эйден просто не захотел его преследовать. Да он и не вернулся бы никогда, если бы Эйден не покинул Эмиросс. Но как только Рангар прознал об этом, так сразу и выполз из своей норы. Я, правда, не думал, что ему так быстро удастся отвоевать трон.

— Скорее всего, в Эмироссе остались его сторонники. Иначе бы он просто не смог устроить переворот.

— Скорее всего, так и было. Так что вы решили? Где будет встреча?

Тэрон посмотрел на брата и произнёс хмуро:

— Здесь.

— Ты шутишь? — Элиор тут же напрягся и свёл брови на переносице.

— На этом настоял Рангар. Это его условие.

— Это не лучшая идея, ты же знаешь! — вспылил Элиор, вскакивая с кресла. — Почему ты не отказал?

— Это сразу вызвало бы ненужные подозрения. Если бы дарги знали, что Элив находится у нас, они уже давно дали бы об этом знать. — Тэрон поднялся и подошёл к брату. — Они не знают, что она здесь. Я уверен в этом.

— Всё равно, это рискованно! Уж не знаю кому из даргов предназначалась Элив, но… Вряд ли Рангар пойдёт на уступку. Он — настоящая мразь!

— Успокойся. Встреча пройдёт в тронном зале. Мы обсудим все вопросы, а потом они улетят. А Элив… Ей нужно будет просто не покидать свою комнату, пока они здесь, вот и всё. Ты же понимаешь, о чём я? — Тэрон выразительно выгнул бровь.

— Может, лучше проведём инициацию прямо сегодня? — В глазах Элиора вспыхнул решительный огонь. — Поставим ей метки, и тогда ни одна тварь не подкопается.

— Я уже думал об этом. Но, мне кажется… она ещё не готова. Пугливая, как птичка. Дадим ей ещё время.

— С каких это пор ты стал настолько сентиментален, Тэрон? — усмехнулся Элиор.

— С тех пор, как мой дракон, наконец, выбрал себе единственную. Он не хочет, чтобы её принуждали.

— Шейхарр! — выругался Элиор. — Это всего одна ночь, Тэрон. Поставим ей метки, а потом дадим время, сколько ей будет нужно.

Император выразительно выгнул бровь, насмешливо глядя на брата.

— Да, ты прав: потом мы вряд ли сможем долго выдержать без неё, — согласился Элиор, принимая своё поражение. — Хорошо. Тогда надо выставить охрану у её покоев, а ещё лучше — на всём этаже. Ни один дарг даже запаха её почувствовать не должен.

Тэрон одобрительно улыбнулся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконы парящих островов

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы