Читаем Альва. Дарующая жизнь полностью

Его слова прозвучали настолько откровенно, да ещё и таким хрипловатым голосом, от которого мурашки по коже, что я тут же вспыхнула, вновь заливаясь ярким румянцем.

<p>Глава 24</p>

Сегодня с самого утра во дворце началась какая-то суматоха. Слуги в спешке носились по коридорам, оживлённо обсуждая прибытие каких-то важных гостей. На все мои попытки узнать у них что-либо служанки только отмалчивались и говорили, что им не велено обсуждать это со мной.

Интересно, что происходит?

А вдруг все узнали о моей метке? Вдруг Киара всё же разболтала, и теперь происходит то, чего я так боялась?

Ох, мамочки, только не это!

Я решительно соскочила с кровати и направилась к двери, чтобы послать прислужницу за Лирей (уж от неё-то я точно добьюсь объяснений!), как та сама впорхнула в комнату.

Она улыбнулась мне, пожелала доброго утра. Была весела и приветлива — всё, как всегда. Но я-то чувствовала, что что-то не так и от меня это явно скрывают.

— Лирей, вы можешь объяснить мне, что происходит?

— А что происходит? — Она посмотрела на меня с удивлённым выражением лица, но в глазах я заметила панику.

— Лирей, только вы не делайте вид, что ничего не случилось! Прошу вас! Все вокруг шушукаются по углам и что-то скрывают. Что происходит?

Лирей замялась и отвела глаза в сторону. Казалось, она боролась с собой и не знала, как поступить, но в том, что от меня что-то скрывали, я уже не сомневалась.

— Понимаешь, Элив… Мне… запретили… — Она говорила тихо и сбивчиво, но тут же умолкла, как только в комнату неожиданно вошёл Элиор.

— Лирей, сегодня вы больше не понадобитесь, — бросил он сухо, не глядя на неё. Дракон смотрел только на меня, пронизывая насквозь горящим взглядом.

Я тут же напряглась.

А может, дело всё же в другом?

В голову закралось подозрение, что, возможно, драконы всё же решили провести инициацию. Поэтому мне ничего не говорят — боятся, что у меня начнётся истерика.

Я взглянула на дракона. По его довольному лицу можно было бы предположить, что он решил быть первым.

Мамочки!

Я перевела умоляющий взгляд на Лирей, но та лишь учтиво поклонилась и поспешила покинуть комнату. Только у самых дверей обернулась, чтобы послать мне ободряющую улыбку.

Когда за Лирей закрылась дверь, на меня накатила паника, нараставшая, словно снежный ком. И пока я растерянно хлопала глазами, «хищник» уже направлялся ко мне — медленно, но решительно, с предвкушающим блеском в глазах.

Я попятилась, отступая в глубь комнаты. Чувствовала себя, как несчастный зверёк, угодивший в ловушку к опасному зверю.

— З-зачем ты здесь? — спросила я дрожащим от волнения голосом.

Дракон улыбнулся уголками губ. Его глаза лукаво блеснули.

— Сегодня моя очередь насладиться твоим обществом, сладкая малышка. Ты же меня избегаешь, поэтому я сам решил прийти к тебе.

Он медленно наступал, уверенно загоняя меня в угол. Горящий взгляд блуждал по моему телу, прикрытому пусть и не прозрачной, но достаточно тонкой ночной сорочкой, и я уже не один раз пожалела, что не успела надеть что-нибудь понадёжнее.

— Я не избегаю. — Я потупила взгляд, лихорадочно соображая, что же делать. Мне было очень страшно оставаться с ним наедине, и я почувствовала, что начинаю неумолимо краснеть, когда его взгляд задержался на моей груди, отчего соски непроизвольно сжались в тугие горошины выпирая сквозь тонкую ткань.

Я резко отвернулась, обхватив себя руками в попытке укрыться от наглых мужских глаз, но он тут же оказался за моей спиной, возвышаясь надо мной огромной скалой и окутывая своим ледяным будоражащим ароматом.

Руки Элиора легли на мою талию, а над ухом раздался хрипловатый шёпот:

— Ну что ты так дрожишь, сладкая? Я же не съесть тебе пришёл, а всего лишь…

Элиор наклонился и коснулся губами пульсирующей жилки на шее. Жадно прижался к ней губами. Это прикосновение обжигающими искрами опалило всё тело, отдавая томительной пульсацией внизу живота. И так бывало каждый раз, когда он находился слишком близко, обескураживая меня своей бешеной энергетикой.

В панике я распахнула глаза и отскочила от него, как ошпаренная. Пробормотала тихо:

— Не надо, прошу…Вы… обещали не давить на меня.

Элиор усмехнулся и недоуменно выгнул бровь.

— Сладенькая, я хотел всего лишь поцеловать тебя, — прищурился он, но при этом в глазах промелькнул озорной блеск. — А ты о чём подумала?

Он что, издевается надо мной?!

— Я… я ничего не подумала, — насупившись, ответила я.

Губы Элиора изогнулись в порочной ухмылке.

Похоже, дракону очень нравилось смущать меня и играть со мной, как кот с мышкой. Он так не похож на своих братьев! Просто ужасный, несносный дракон!

Поборов оцепенение, я метнулась в гардеробную комнату: желание одеться казалось мне уже жизненно необходимым. Я просто не могла больше выдержать этот наглый голодный взгляд. А, одевшись, почувствовала себя немного увереннее.

Я вышла к дракону и решила сразу же начать с расспросов, чтобы отвлечь его от созерцания моих прелестей.

— Скажи мне честно, Элиор, что происходит во дворце? Все бегают, суетятся и… что-то скрывают от меня.

— С чего ты взяла, сладкая? — ухмыльнулся дракон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконы парящих островов

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы