Читаем Алые ночи полностью

— По-моему, это он научил бабушку злиться на весь свет.

Майк негромко присвистнул.

— С трудом верится, что он такое чудовище.

— Посмотрим, что ты скажешь, когда приедешь на ферму без предупреждения. Хотя бы мне сообщи заранее — позвоню в больницу, пусть ждут пациента, израненною крупной дробью.

— Намек понял. Но ведь этому сторожу наверняка уже под сотню лет. Он хотя бы выходит из дома?

— Здесь тебе не Нью-Йорк, служба доставки не работает, — значит, старик по крайней мере ездит за едой. — Она умолкла. — Рэмз идет. Ну, мне пора.

Майк рассмеялся.

— Забыл спросить: как проходит медовый месяц?

Тесс понизила голос до шепота:

— Я почти уверена, что уже забеременела, но Рэмзу пока не говорю. Так что покупай моему первенцу пони — будешь держать его у себя на ферме. Люблю, целую, пока! — И она отключилась.

Майк отложил телефон и с удивлением понял, что известие Тесс привело его в восторг. Ребенок! Пухленький малыш — липкие от фруктового сока пальчики, мокрый памперс, ямочка на щечке! Майку отчетливо представился этот младенец — он был уверен, что родится мальчик.

— А я поселюсь на ферме, — произнес он вслух. — Малыш, пони и ферма. Ну и ну! Даже не верится.

Он поужинал в полном одиночестве, завернул остатки еды и убрал их в холодильник. Потом отправился на пробежку, а когда вернулся, заметил, что дверь Сары по-прежнему закрыта, но внизу пробивается полоска света. После ужина Майк подсунул под дверь Сары записку, в которой сообщил, что уходит спать, и убеждал ее съесть хоть что-нибудь.

Уже в постели он продолжал прислушиваться, но из коридора не доносилось ни звука. Майку стало неловко: неосторожными расспросами он так разозлил Сару, что она легла спать, не поужинав.

После пробежки он забрал из машины несколько папок с документами, полученными от капитана, и засиделся до полуночи, читая их. Перед приездом сюда он бегло пролистал бумаги, но прочитать подробные отчеты не успел.

Ему еще ни разу не приходилось сотрудничать с отделом по борьбе с экономическими преступлениями, и теперь, читая о преступной деятельности семейки Вандло, он невольно увлекся. Стивен предпочитал заурядные методы — обольщение и грабеж, — а Митци демонстрировала богатую фантазию. Судя по всему, она была хитра и ни в грош не ставила человеческую жизнь.

Несколько лет назад Митци жила на севере штата Нью-Джерси и ездила на работу в Нью-Йорк, где обводила вокруг пальца богатых женщин. В ее крохотный кабинете центре Манхэттена жертвы заманивала вывеска «Экстрасенс». Женщины, пережившие травму, убитые горем, увидевшие, как их жизнь превращается в хаос, бросались к ней, надеясь узнать, как избавиться от проблем. Митци выбирала только тех, которые настолько отчаялись, что были готовы платить любые деньги, лишь бы в их жизни черная полоса сменилась светлой.

Кодекс Митци совершенствовался на протяжении жизни нескольких поколений и состоял из трех пунктов: доверие, вера в духовную работу и контроль. Сначала она несколько месяцев завоевывала доверие женщин. Митци прекрасно разбиралась в языке тела и уже через несколько минут после знакомства с человеком могла с уверенностью определить, чего он хочет. Она выслушивала клиенток, как никогда и никто прежде их не слушал. Не только слушала, но и запоминала каждое слово. Она демонстрировала полное понимание, вставала на защиту женщин, всегда была на их стороне. О такой подруге, как Митци, можно было только мечтать.

Убедившись, что жертва ей всецело доверяет, Митци заставляла ее уверовать в эффективность «работы», а также в то, что лишь она, Митци, — единственный посредник между жертвой и духами. Или ангелами, или Богом — смотря что больше нравилось клиентке. Всей душой веря, что она действует на благо и по наставлению высшей силы, жертва словно обретала второе дыхание: ей казалось, что теперь ее жизнь наконец исполнена смысла.

Добившись от жертвы слепой веры, Митци принималась за работу: не только прибирала жертву к рукам, контролируя каждый ее шаг, но и обеспечивала ее полную изоляцию, необходимую для того, чтобы провернуть главную аферу. Осунувшаяся, с красными глазами, Митци встречала жертву и объясняла, что всю ночь «работала», и ей открылась ужасная истина. К тому времени Митци уже знала, чего особенно боится ее клиентка, и пользовалась этими знаниями ради собственной выгоды. К примеру, если женщина боялась бывшего мужа, Митци сообщала, что он сговорился с ее подругами, и теперь они строят планы мести. Это был самый надежный способ окончательно рассорить жертву с близкими ей людьми.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эдилин

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература