Читаем Алые песнопения полностью

Это был Кез, и он привёл компанию. Гарри затянулся сигарой и выпустил густую тучу ароматного дыма. Он глянул в сторону союзников, но не сделал ничего такого, что можно было бы истолковать, как тайный сигнал. Затем он повернулся к новоприбывшим спиной и отправился назад тем же путём, каким и пришёл. Обождав, пока Кез и его компаньонка завернут за угол, Гарри спустился по замусоренным ступенькам и принялся ждать.

Когда они стали спускаться по лестнице, Гарри зашёл внутрь и подождал, пока они не последуют его примеру. Однажды он уже встречал подругу Кеза. Звали её Ланой. Она была всего пять футов ростом[30], но всё её тело состояло из сплошных мускулов. Её покрывало больше татуировок, чем Гарри и Кеза, вместе взятых, однако не потому, что она питала особую страсть к этому виду искусства. Вся её кожа, в том числе и лицо, являло собой обширный живой манускрипт — энциклопедию мистических письмен и сигил, которая, по словам Ланы, «еле держала фантомов на почтенном расстоянии». Эта девушка магнитом притягивала всё сверхъестественное. Гарри был очень рад её видеть.

— Решил её взять на случай неприятностей, — подал голос Кез, когда они зашли в здание.

— Привет, Гарри, — сказала Лана. — Приятно снова увидеться.

Они протянули друг другу руки, и ответное пожатие едва не переломало Гарри все пальцы.

— Взаимно, — процедил Д'Амур.

— У Ланы есть квартира, и она говорит, что у неё можно залечь на сколько понадобится.

— Для Нормы — всё что угодно, — кивнула Лана.

— Так что, транспортируем? — спросил Кез. — Мой фургон за углом. Подъехать ко входу?

— Ага. К тому времени мы уже будем… — Гарри осёкся. — Чёрт, — прошипел он.

— Посетители? — спросила Лана, стреляя глазами по сторонам.

— Не знаю. Что-то. Татушка только что дёрнулась. Но тут же затихла. Это мог быть и пролетавший мимо фантом. В этом проклятом городе нельзя быть ни в чём уверенным. Давайте вывезем даму из этой дырищи. Кез, пять минут.

— Без проблем.

— Лана, пошли со мной.

— Как скажешь, начальник.

Гарри услышал в словах Ланы нотки сарказма, но решил не обращать внимания и повёл её скудно освещённым лабиринтом.

— Пресвятая Троица, — удивилась Норма, когда они зашли в её комнату. — А ты что здесь делаешь?

— Пардон. Он сказал, что вы друзья, — ответила Лана.

— Ты же знаешь, что я к тебе обращаюсь, — сказала Норма.

— Норма, я не позволю тебе заболеть. Куча народу тебе очень обязана. И я в том числе. Так что мы решили, что ты поселишься у меня.

Гарри скривился, изготовившись услышать от Нормы другие колкости, но она просто сидела, и на её лице расплывалась улыбка.

— Что смешного? — спросил он.

— Да ничего, — ответила Норма. — Просто очень мило, как вы все помыкаете мной для моего же блага.

— Так что, у нас пижамная вечеринка? — спросила Лана.

— Ещё какая, — кивнула Норма.

— И никаких возражений? — поинтересовался Гарри.

— Не-а.

Его слепая подруга всё ещё улыбалась. Гарри покачал головой.

— Призрачные садомазохисты — одно, но вот это… это уже странно.

8

Появилось немало примет, что сегодня в Нью-Йорке произойдёт нечто серьёзное. Те, чьи органы чувств позволяли распознать эти знаки, встречали их повсюду: в изящных мимолётных завитках пара, подымавшегося из канализационных люков на нескольких авеню; в узорах бензина, проливавшегося из столкнувшихся автомобилей в авариях со смертельным исходом; в гаме, издаваемом десятками тысяч птиц, круживших над деревьями Центрального парка, хотя в такой час они обычно уже мирно спали на их ветвях; в молитвах, которые бормотали бездомные души, в целях безопасности зарывшись в самые смрадные мусорные кучи.

Церкви не запирались на ночь, предоставляя убежище всем нуждающимся. В тот вечер туда явилось больше людей, чем за последние полгода, и в их числе были как босые оборванцы, так и прилично одетые люди всех возможных рас и цветов кожи. Всех их объединяло одно — они стремились отгородиться от той части их разума, которая знала, знала с самого младенчества, что день ото дня великая рана мира всё углубляется. У несчастных не оставалось выбора, и они страдали от этой боли, как от своей собственной, и отчасти так и было.

Пока что поездка в Бруклин проходила без приключений. Кез свернул на Канал-стрит, пересёк Манхэттенский мост, и они очутились во Флэтбуше[31].

— Нам нужно на Андерхилл-авеню, — сказала Лана. На Дин-стрит налево, ещё четыре квартала прямо, затем направо.

— Ни хрена себе трындец останови фургон, — выпалил Гарри на одном дыхании.

— В чём дело? — удивился Кез.

— Тормози!

Кез надавил на тормоз. Гарри глянул в зеркальце заднего вида.

— А он какого чёрта здесь делает? — изумился Д’Амур.

— Кто? — переспросило в унисон несколько голосов.


* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Зарубежные детективы / Детективы