Читаем Амальгама #2: Хозяйка перекрестков полностью

— Да разве ж можно… — замахал руками трактирщик. — Да и худо вам. Лекаря в округе нет, а без него вы все равно долго не протянете…

— Не надо лекаря.

— Ну, как скажете, — озадаченно крякнул хозяин. — Да оставайтесь прямо тут, я вас занавеской закрою. Даже если гости нагрянут, на печку никто не полезет. Может, всё-таки ещё чего?

— У меня мазь есть из барсучьего жира, — поддакнул второй. — От морозных ожогов…

К подобным снадобьям я всегда относился с большим скепсисом, так что отказался. По поводу остального запросил совета у Амы.

— Воды. А ещё лучше — бульона какого-нибудь. Горячего.

— Чего?

— Ну… Похлебки.

— А, это я мигом! Как раз в очаге остатки с утра млеют. Ух, наваристая!

Через пару минут оба, наконец, оставили меня в компании с глиняной миской густого мясного супа, задернув плотную, хоть и местами прожжённую до дыр занавеску. Впрочем, это было даже удобно — через эти небольшие прорехи можно было подглядывать наружу, самому оставаясь незамеченным.

Восстановление шло быстро, хоть и довольно мучительно. Амальгама почему-то не могла полностью убрать болевые ощущения в отмороженных пальцах рук — может, из-за того, что как раз нужно было восстанавливать поврежденные нервные окончания. Ложку я удержать не мог, так что приходилось хлебать из миски через край, зажимая её нижней частью ладоней.

Я как раз понемногу прикончил нехитрое угощение, когда дверь постоялого двора хлопнула, впуская внутрь облако морозного пара. Трактирщик заворчал что-то про то, чтобы не раскрывали настежь. Ответили ему грубо и как-то… невпопад.

На арранском!

Когда дверь, наконец, захлопнулась, я аккуратно заглянул в прореху на занавеске.

Двое. Одеты тепло, но, судя по корке инея на меховых воротниках и на тряпках, которыми замотаны их лица — пробыли снаружи довольно долго. Трактирщик снова попытался что-то спросить у гостей, но нормального диалога не выстраивалось — они говорили на разных языках.

Странно. Даже если это Ныряльщики, то, на моём примере, они должны понимать язык любого Осколка, на который попадают. Таковы правила Лабиринта.

Если только это не те, кто пробрался сюда в обход поляны Эреш…

Нехорошее предчувствие возникло у меня сразу, как они вошли, но теперь крепло с каждой секундой. Особенно когда амальгамные линзы подсветили обоих незваных гостей тревожными алыми отметинами. Да они оба по уши накачаны игнисом!

Я отодвинулся от занавески, вжимаясь в горячую беленую стену. Ну, точно. Это по твою душу, Ян. Зар-раза, и как же не вовремя!

<p>Глава 11</p>

Будь дело на Аксисе, и при мне был бы мой дар уходить на изнанку и артефакты Аракетов — я бы, конечно, так не нервничал. Но сейчас я даже кинжал толком не удержу. А ребята-то, судя по всему, серьёзные…

Впрочем, кажется, трактирщик был прав — место у меня было достаточно укромное, хоть и располагалось чуть ли не в центре зала. Как говорится, хочешь что-то спрятать — прячь на самом виду. Да и незнакомцы не особо глядели по сторонам — слишком заняты были перепалкой между собой. Кое-как, жестами, им удалось объясниться с хозяином корчмы и вытребовать себе еды и выпивки. В качестве оплаты они оставили несколько монет, которые бородач рассмотрел с удивлением, но всё же принял.

Расположились они за столом недалеко от печи, но с другой стороны от меня. Это хорошо — меньше риска, что меня заметят. Но и сам я их теперь не мог увидеть. А на входе разглядеть толком не успел, разве что понял, что оба мужчины, один — здоровенный бугай, второй — субтильный и невысокий. Карикатурная парочка.

А вот слышно было хорошо. Говорили оба по-аррански. Ама давала текстовый перевод, но значительную часть фраз я уже распознавал самостоятельно. Думаю, еще пару недель практики — и вообще буду владеть языком свободно. Ещё одно преимущество амальгамы.

— И долго ещё будем здесь сопли морозить? Может, Кошмарник вообще ошибся?

Этот густой, будто из трубы, голос явно принадлежал здоровяку. У коротышки же он был негромкий, сиплый. Если бы не улучшенный слух, я бы и половины слов не разобрал.

— Он не ошибается.

— Да неужто? Чего же он тогда не предупредил, что такая пурга будет?

— Кончай ныть! Лучше жри быстрее, да возвращаемся на гору. Надо обыскать другой склон.

— Да давай хоть немного обогреемся! Я вон, кажется, нос обморозил…

— Если упустим цель — тебе он больше не понадобится.

— Ты меня не стращай! Если бы даже за такие промахи пускали в расход — у Красной руки уже бы людей не осталось.

— Ну а что, думаешь, по головке погладят? Второй раз уже ни с чем возвращаемся…

Собеседники на какое-то время стихли, и слышен был лишь стук деревянных ложек по мискам, да время от времени кто-то шумно прихлебывал из кружки.

— А что ещё Кошмарник передавал? — спросил, наконец, бугай, уже другим тоном — тише и вроде как заискивающе. — Может, подсказка была какая, про которую ты забыл?

— Ничего я не забыл, — процедил второй. — Просто видения были какие-то смутные. Всё как в тумане… Хотя, сейчас я понимаю, почему. Как раз из-за пурги.

— Как это всё выглядит хоть?

— Что?

— Ну, это… Видения, которые Кошмарник посылает. Как понять-то, что это не просто сон?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Контраходцы
Контраходцы

Ветер всегда дует в одну сторону вдоль всего континента, от Верховий к Низовьям. Он бывает ласковым, чаще — сильным, время от времени — ужасающим, но всегда дует в одну сторону. Ветер дарит жизнь этому миру, ветер несет смерть в этом мире. Что же там, где он рождается? Веками отправляются на поиски ответов пешие — потому что ни одной песчаной парусной колеснице не пройти против этого ветра, — экспедиции-орды одна за другой. Кто же не слышал о знаменитых Ордах? И каждая еще упорнее, еще цепче предыдущих; пусть ни одной пока не удалось отыскать Верховий, но однажды, однажды...Они вышли в путь подростками и уже оставили за плечами два десятка лет и тысячи километров бездорожья. Среди них геолог, ботаник, трубадур, кузнец, лекарь, охотники... все, кто нужен в отряде, чтобы обеспечить себя в походе пищей, оружием и вещами обихода, всего два с половиной десятка человек. Они держатся под ураганами, сравнивающими с землей целые поселки. Они — 34-я «Horde du Contrevent», Орда, Идущая Против Ветра, соль этой земли и ее легенда. Хватит ли их сил, хоть и далеко немалых, чтобы пробиться сквозь ледяные бураны ущелья Норска к Истокам Ветров? Что лежит за ними?? Да и дотуда еще нужно суметь дойти живыми — мир ветров опасен и не прощает оплошностей...Лучший французский фантастический роман XXI века, сразу выведший автора в первые ряды современных французских писателей. Точнее, ознакомительный фрагмент романа, призванный привлечь внимание читателя к этом незаурядному произведению и разжечь его любопытство — в ожидании полного официального перевода.

Ален Дамасио

Незавершенное
Спецуха
Спецуха

«Об Андрее Загорцеве можно сказать следующее. Во-первых, он — полковник спецназа. Награжден орденом Мужества, орденом "За военные заслуги" и многими другими боевыми наградами. Известно, что он недавно вернулся из Сирии, и у него часто бывают ночные полеты, отчего он пишет прозу урывками. Тем не менее, его романы ничуть не уступают, а по некоторым параметрам даже превосходят всемирно известный сатирический бестселлер Дж. Хеллера "Уловка-22" об американской армии.Никто еще не писал о современной российской армии с таким убийственным юмором, так правдиво и точно! Едкий сарказм, великолепный слог, масса словечек и выражений, которые фанаты Загорцева давно растащили на цитаты…Итак, однажды, когда ничто не предвещало ничего особенного, в воинскую часть пришел приказ о начале специальных масштабных учений. Десятки подразделений и служб были мгновенно поставлены на уши; зарычала, завертелась армейская махина; тысячи солдат и офицеров поднялись по тревоге, в глубокие тылы понеслись "диверсанты" и "шпионы". И вот что из всего этого потом вышло…»

Андрей Владимирович Загорцев , Загорцев Андрей

Военное дело / Незавершенное / Юмор / Юмористическая проза / Детективы