Читаем Амазонка полностью

— На это у меня есть основания. Хотя сразу об убийстве сказать трудно.

Раблес откинул одеяло и осмотрел тело женщины. Никаких травм и следов уколов эксперт не нашел. Сказал, что женщина скончалась совсем недавно: около шести часов утра.

Осмотрели помещение, причем Купер это делал во второй раз. В письменном столе и шкафу не нашли нечего. Аналогичные результаты были и других комнатах. Следов присутствия других людей не было. И это при том, что накануне вечером Купер видел, что она входила в дом с мужчиной. Ясно, что он остался у Миранды на ночь. «Он что, удалил следы своего присутствия? — так думал инспектор. — Значит, это он совершил убийство?»

Итак, следов насилия не нашли, и все-таки Купер настоял на вскрытии. Требовалось разрешение родственников, но Купер позвонил комиссару и тот дал согласие.

Тело увезли в лабораторию. Затем инспектор направился в офис, где работала Миранда. О ней сослуживцы отзывались хорошо и, очевидно, переживали о случившемся. Из опроса Купер сделал вывод, что женщина была замкнута. Но ее лучшая подруга знала кое-что о Джо Лабласе и его гибели. Кто тот мужчина, с кем Миранда провела вечер, подруга не знала. И очень удивилась, ибо знала, что Миранда ни с кем не встречалась, кроме Лабласа. Но потом вспомнила, что та пару раз звонила — правда, это было давно — какому-то Филиппе.

— Как давно? — спросил Купер.

— Да с неделю назад, — ответила она и с трудом вспомнила день, когда это было.

«Это уже кое-что», — подумал Купер. Он решил возвратиться в отдел и запросить на телефонной станции распечатку разговоров в тот день.

В нем обязательно будет номер телефона отдела офиса, из которого звонила Миранда, и номер телефона того, кому она звонила. Когда он это сделал, то оказалась, что в этот день из офиса звонили пятнадцать раз. Купер запросил информацию обо всех звонках. Несколько звонков было Филиппе Готье.

И это была удача. Но Купер решил подождать результатов экспертизы. Он попросил Раблеса, чтобы тот не тянул с вскрытием — эксперт пообещал. Теперь Купер не выходил из кабинета, ожидая его звонка. Купер вспомнил, как странно посмотрел на него Раблес, когда он попросил не говорить никому, кроме комиссара, о Миранде. «Конечно, Раблесу можно доверять, — успокоил он себя, — он не предатель».

Купер взглянул на часы. С тех пор, как он покинул дом Миранды, прошло около четырех часов. Слегка волнуясь, он подошел к телефону.

<p>Глава 3</p>

Внезапно девушка метнулась назад к входу в пещеру. Хуан и глазом не успел моргнуть, как она оказалась около него. В руках ее пылал факел.

— Скорее, скорее! — Аманта схватила Хуана за руку и потянула его куда-то в глубь пещеры. Они не пробежали и двухсот футов, как тьма расступилась, туннель оказался более глубоким, чем показалась Хуану вначале. У самого подножия задней стены зиял жуткий провал. Пламя факела таяло в туманной пустоте.

Хуан и Аманта подбежали к краю колодца; полуразрушенные ступени вели вниз. Девушка первой ступила на них. Хуан оглянулся. Преследователей не было видно, и он ступил на скользкие ступени, вслед за ней. Проход был узкий; спускаясь вниз, Хуан опирался на стены, рискуя поскользнуться на мокрых ступенях. Он подумал, что это его третье подземелье. Может, переждать в укромном уголке, а затем вернуться к идолу, ведь камешки стоят этого?

Хуан хотел остановиться на этом варианте, но передумал: дикари не зря торопились в святилище. Наверняка они обнаружили труп старухи и бросились преследовать беглецов — обратной дороги нет. Надо идти только вперед, невзирая ни на что. Дикари могут организовать засаду. Они будут охранять своего идола, как зеницу ока, и обязаны предать смерти его, Хуана, за осквернение святилища. Думая так, Хуан прислушался. Нет, за ними никто не шел. Ему очень хотелось вернуться назад к «Желтому глазу». Но ставкой была жизнь, и он решил отступить. Аманта к тому времени ушла вперед, и ему пришлось, ускорив шаг, догнать ее.

— Почему они не преследуют нас? — спросил он. Но Аманта внезапно остановилась, и Хуан чуть было не налетел на нее. Она повернулась, и Хуан увидел, что девушка плачет.

— Они знают, что дальше пути нет! — она показала рукой вниз. — Они знают, что мы погибнем. Боги разгневались на нас, из-за того что мы вошли в их дом. Нам не надо было этого делать! — запричитала она.

— Тогда почему ты поволоклась за мной? — закричал Хуан.

Аманта ничего не ответила. Она повернулась и пошла вперед. Хуан последовал за ней. Они шли долго. Чуткое ухо Хуана уловило неясный слабый шум, который слышался из тоннеля.

«Дикари!» — промелькнуло у него в голове. Он побежал, за ним Аманта. Но шум сзади становился все громче.

«Боже! Они нагоняют нас!» — запаниковал Хуан. Вдруг ступени кончились. Они оказались на ровной каменной площадке, над ней навис низкий каменный свод. И еще Хуан уловил слабый плеск воды. Они побежали в глубь еще одной большой пещеры, которая, возможно, образовалась под воздействием мощных подземных рек, и оказались перед черной гладью реки.

Перейти на страницу:

Похожие книги