Читаем Амазонка полностью

«Не было бы хуже, ведь я и сам могу оказаться пищей, так как многие племена любят полакомиться человечиной», — подумал он и зашептал молитву. Ему стало страшно. К вечеру, когда стало темнеть, в уголках хижины стали сгущаться тени. Узкие щели, которые с трудом можно было назвать окнами, пропускали все меньше света. Когда в хижине совсем стемнело, тихо скрипнула дверь, и появились четверо индейцев. Двое из них были вооружены копьями, один нес зажженный факел. Они поставили перед Хуаном пищу и воду.

— Развяжи руки, — обратился он к индейцам. Но те его не поняли. Потом все-таки развязали его, и Хуан с жадностью набросился на местные «деликатесы» — каких-то насекомых. Конечно, пища была не ахти какая, но ее оказалось вполне достаточно, чтобы не умереть от голода или жажды.

Индейцы ушли, но при этом совершили ошибку: они не связали ему руки.

— Сволочи! — громко выругался Хуан и первым делом освободил ноги от тонких лиан. Медленно поднявшись на ноги, он подошел к тому месту, где по его расчетам находилась дверь, однако мулат мог и ошибиться, ибо царила кромешная тьма.

Хуан долго не мог найти дверь, натыкаясь на стены из толстых бамбуковых стволов. Они оказались так плотно связаны, что между ними нельзя было просунуть иголку.

«Вот, если бы был нож, — подумал Хуан, — я бы разрезал лианы, связывающие бамбук». Наконец он наткнулся на дверь, но она оказалась запертой. Оставались окна. Их он нашел быстро, но они были настолько узкие, что нечего было и думать воспользоваться ими. Хуан просунул руку в одно из них и ощутил упругость ветра. За стеной была глухая ночь, а на небе ни одной звезды.

«Идеальное время для побега. Если мне удастся выбраться наружу, то и десяток стражников не заметят меня. Только надо выбраться», — подумал он. Мулат снова стал ощупывать стены. Вдруг несколько бамбуковых стволов шевельнулись под рукой. Он нажал сильнее, и вроде бы они разошлись.

«Они не туго связаны», — обрадовался мулат. Он начал расшатывать их. Наконец, ему удалось оторвать один стебель бамбук, затем другой… и вот он уже просунул голову в отверстие в стене. Снаружи не было ни огонька, ни звука. Надо продолжать работу, чтобы, когда первые лучи солнца коснутся земли, он был далеко отсюда.

Хуан вдруг испугался так, что сердце екнуло: вдруг там, за стенами хижины, его ждут дикари, и копья вонзятся в него прежде, чем он ступит на землю. Они… они только его и ждут: ему почудилось, что там, в кромешной тьме, действительно кто-то есть. Он прислушался и укорил себя за трусость.

— Никого нет, — произнес он и успокоился, а затем рьяно принялся расшатывать бамбук, и вскоре получилось достаточно большое отверстие. Вдруг лиана, которую он потянул изо всех сил, лопнула, издав при этом громкий звук. Хуану показалось, что этот звук слышен на милю вокруг, и сердце его упало. Он подумал, что стражники наверняка его слышали и теперь поджидают возле дыры. Но ни звука больше, словно все вымерло. И тогда он решился, только собрался нырнуть во враждебную мглу, как услышал едва слышное сдавленное рычание. Из темноты на него глядели два круглых, горящих ненавистью, глаза.

<p>Глава 2</p></span><span>

Утро выдалось отменное. Несколько дней перед этим было прохладно, шел дождь и, потому у Купера, истосковавшегося по хорошей погоде, было хорошее настроение. И это несмотря на то, что предстояла приличная нервотрепка. Он проснулся раньше обычного и долго лежал в постели, размышляя о предстоящем дне. В самом деле, в этой истории с мальчиком вопросы росли, как снежный ком. Купер не сомневался, что Лопес окажется крепким орешком, и если он преступник, то для него на карту поставлено многое. У Лопеса должны быть мотивы для убийства, и достаточно основательные. Немотивированные убийства совершают лишь свихнувшиеся маньяки. Здесь же все было продумано до мелочей, и это очевидно.

Он вспомнил серию загадочных убийств в Сантьяго. Там трупы подростков были так изуродованы, что многое видавших полицейских выворачивало наружу. И когда Кортес попался, он оказался некрофилом. Здесь же совершенно другая картина: во-первых, пока это одиночное убийство, во-вторых, крайне редко детей отравляют ядом.

Прошло немного времени, и Купер убедился, что этот Лопес, действительно, фрукт. Он сидел изрядно помятый, обросший черной щетиной и, казалось, не обращал на инспектора ни малейшего внимания. Купер даже подумал, что мысли этого подонка витают где-то около заплеванной забегаловки. «Тем лучше», — решил Гарри и начал допрос:

— Николас Лопес. Родился в Лиме в 1951 году. Мать — Лолита Торес. Отец неизвестен, — Купер быстро взглянул на Николаса. Тот не шелохнулся. — Живет… — Гарри назвал адрес. — Это так? — он предложил Лопесу сигарету.

Николас жадно схватил ее, и Купер протянул ему зажигалку. Тот закурил, с наслаждением сделал затяжку и, наконец, произнес:

— Верно. Все так.

— Скажи, Лопес, вот тут написано, что ты не работаешь, это так?

— Да.

— Так на что ты живешь? Ты получил богатое наследство или тебя содержит богатая сеньора? — чуть улыбнулся Купер.

Лопес молчал.

Перейти на страницу:

Похожие книги