Читаем Америка, часть вторая полностью

Девушка: Oни такие. Используют эту нашу ситуацию. Лучше бы работал. Лучше бы устроился куда-нибудь. «Господи, храни Америку!» Ему до Америки дела нет. Ему и на нас наплевать.


Карл пользуется возникшей паузой и, в конце концов, произносит.


Карл: Мне нужно идти.

Девушка: Извините, пожалуйста. Я заболталась. А вы, конечно, торопитесь.

Карл: Да, тороплюсь.

Девушка: Извините, извините! Желаете что-нибудь еще?

Карл: Больше ничего. Только заверните мне рыбу.

Девушка: Да. Извините. Секундочку.


Карла раздражают ее извинения, нервирует то, что она такая медлительная, что она преднамеренно все делает медленно. Он отвечает очень холодно.


Карл: Пожалуйста, не извиняйтесь больше.


Девушка смущается. Протягивает Карлу запакованную рыбу. Карл едва дожидается этого момента. Девушка, как бы в последнее мгновение, вспоминает.


Девушка: Мы сегодня получили отличное копченое мясо. Из Италии. Возьмете?


Карл медлит.


Карл: Да я…

Девушка: Желаете попробовать? Попробуйте!


Девушка даже не ждет ответа, отрезает тонкий ломтик мяса и протягивает его Карлу. Карл не знает, как быть. Ему не хочется брать пальцами. Ему неприятно.


Карл: Нет, спасибо…

Девушка: Да попробуйте! Отличное мясо.


Карл, как и всякий человек, который не умеет говорить «нет», берет ломтик мяса. Жует.


Девушка: Что скажете? Абсолютно не содержит гармоны, антибиотики, консерванты и пищевые добавки. Вот здесь так написано.


Девушка показывает небольшой сертификат, прикрепленный к куску мяса.


Карл: Действительно, отличное.


Девушка уже направляется, чтобы отрезать ему мяса.


Девушка: Отрезать вам немного? Я сейчас, быстро.

Карл: Не нужно…

Девушка: Минутку! Сколько? Четверть килограмма…

Карл: Это много…

Девушка: Да что это для вас!


Девушка уже режет мясо, продолжает болтать, взвешивает мясо, наклеивает ценник.


Девушка: Только он подумал, что я хочу забрать себе. И говорит: «Эй, это мое!». А я просто взяла, чтобы ему показать, чтобы он увидел, сколько это. А он опять: «Эй, это мое!» Как будто я себе взяла, как будто мне это нужно. Да меня деньги вообще не интересуют. У меня есть все, что мне нужно. Ветеран. Вы же на самом деле не поверили, что он — ветеран.


Девушка протягивает пакет с мясом, Карл в нетерпении.


Карл: Спасибо. Мне надо идти.


Он берет мясо, но перед тем как положить в корзину, сморит на ценник. Останавливается.


Карл: Здесь какая-то ошибка.

Девушка: Где?

Карл: В цене. Вы ошиблись в цене.


Девушка смущается. Берет пакет назад. Читает, что на нем написано.


Девушка: Нет. Я не ошиблась. Цена такая.


Протягивает Карлу пакет обратно. Карл поражен.


Карл: Этот кусок мяса стоит сорок долларов?

Девушка: Но здесь абсолютно нет гормонов, антибиотиков…

Карл: Вы это уже сказали. Но вы не назвали цену.

Девушка: Вы никогда не спрашиваете цену.

Карл: Но это ваша обязанность называть мне цену. Даже если я не спрашиваю. Даже если мне совершенно все равно. Вам платят за то, чтобы вы обращали внимание каждого на цену!


Девушка ошеломлена.


Девушка: Пожалуйста, не кричите. Нас услышит шеф. Извините.


Карл начинает кричать еще громче.


Карл: И прекратите извиняться! Не извиняйтесь больше!!!


Девушка почти плачет.


Девушка: Пожалуйста… Я потеряю работу.


Карл бросает Девушке пакет с мясом. Почти попадает в нее.


Карл: И нужно, чтобы вы ее потеряли. Я лично на вас заявлю.


Карл даже не заканчивает фразу, бросает корзину с продуктами, которые он хотел купить, выбегает на улицу. Девушка закрывает лицо руками. Плачет.


Затемнение

XI

Карл в своей квартире. Он звонит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Цена
Цена

Пьеса «Цена», пожалуй, самая популярная из его пьес. В ней А. Миллер обращается к проблеме цены нашей жизни, ценностям настоящим и мнимым. Главные герои — братья, которые не виделись шестнадцать лет и вновь пытаются стать родными. Старший — известный врач. На пути достижения успеха, как он сам говорит, «выпалывал все, включая людей». Младший отказался от карьеры, чтобы поддержать отца в трудные годы.В истории сложных, запутанных отношений двух братьев оценщик Грегори Соломон берет на себя роль совести. Он остроум и острослов, превосходно знает жизнь и видит каждого человека насквозь. Его замечания точны до болезненности, а присутствие одинаково дискомфортно для обоих братьев. Но такой дискомфорт сродни врачебному вмешательству, так как после него наступает исцеление. Под цепким взглядом Соломона куда-то улетучиваются практицизм и самоуверенность Уолтера. А Виктор, уже почти поверивший, что его идеалистическое отношение к жизни и людям никому не нужно, вдруг набирается сил.Какую цену пришлось заплатить братьям за свое счастье и счастье близких? Как нужно жить, чтобы быть счастливыми? На эти и другие вопросы режиссер, актеры и зрители пытаются ответить во время спектакля, напряженно следя за развитием конфликта между самыми родными, но очень далекими людьми.

Артур Ашер Миллер , Артур Ашлер Миллер , Вальдемар Лысяк , Жан Алибеков , Михаил Бутов

Фантастика / Драматургия / Драма / Проза / Мистика / Современная проза