Читаем Американец полностью

До Палмера вдруг дошло, что он слишком долго молчит. Ладно, раз так надо, то давай поговорим. Необходимо только первым делом отвлечь Рафферти от абстрактных рассуждений, нередко, как ему казалось, из области фантастики, и заставить его говорить на конкретные темы, имеющие самое непосредственное отношение к данному случаю.

— Послушай, Джек, а как, интересно, они намеревались выдать Рама за настоящего американца? Неужели надеялись, что сойдет?

— Ты просто не совсем в курсе. Ему ведь надо было изображать из себя американца перед кучей «гансов». Кстати, неужели я забыл сказать тебе, что в 50-х он целых два года провел в Сан-Вэлли, работая там в качестве инструктора по лыжам. Здорово, правда же?

— Ах да, забыл…

— Ну и, конечно, пришлось поработать гримеру. Надо было состарить его, то есть добавить несколько морщин, сделать кожу более дряблой, ну и тому подобное.

— Как же ты добр, Джек, — недовольно поморщился Палмер. — Ну просто нет слов!

Он снова замолчал, пытаясь вспомнить все, что произошло с ним за последнее время, все… и важное, и не очень…

— Вот что меня больше всего во всем этом беспокоит, так это… — Его голос снова затих.

— Какую роль во всем этом играет твоя девушка?

Палмер бросил внимательный взгляд на полковника.

— Однажды она действительно рассказала мне, что когда-то была замужем за моим двойником. Ну, не совсем двойником. Просто сказала, мы очень похожи друг на друга. Да, такое на самом деле было. Но больше ничего.

— Тут ничего странного, — успокоил его Раффнер. — Для нее вы не были двойниками. Она близко, так сказать, интимно знала вас обоих и, соответственно, прекрасно понимала, что любое сходство между вами носило лишь поверхностный характер. Комплекция, рост, цвет кожи, костная структура… Да с таким набором плюс немного достаточно грамотного грима — и любой опытный агент в любой момент дня и ночи без особых трудов введет в заблуждение кучку правительственных «шишек», но… но, учти, никогда — свою бывшую жену!

Палмер плотно сжал свои превратившиеся в тонкую ниточку губы.

— Да, это по ее настоятельной просьбе я тут же поспешил в Нью-Йорк, так удачно для них на время «выпал из картины», тем самым предоставив им полную свободу действий. Хотя на самом деле я бы никогда туда не поехал. Ни для тебя, ни для Вирджинии, ни для кого-либо в Нью-Йорке. Только для нее. Для нее одной! Господи, какое же влияние они должны были иметь на нее, чтобы заставить выманить меня из Бонна, уму непостижимо! Как же на деле все оказывается просто…

Рафферти помолчал немного, затем, махнув рукой и слегка поморщившись, сказал:

— Типичный идиотизм ЦРУ. Госдепу прекрасно известно, что Вилли Брандт — один из наших добрых друзей, но они не разговаривают с ЦРУ, а те не разговаривают вообще ни с кем. Иначе мы тоже знали бы, что рано или поздно Вилли придется открыть двери Востоку. Ведь не могут же «гансы» вечно быть нашим персональным буфером! Вообще-то сохранять «железный занавес» как можно дольше искренне желают лишь мальчики, планирующие создать Четвертый рейх, который будет намного эффективней всего, чего ценой всей своей жизни удалось добиться бедняге дедушке Гитлеру.

Палмер наклонился вперед.

— Послушай, Джек, — начал он. — Раз вчера вечером им так хотелось убрать меня там, в Париже, значит, у них есть определенные планы и в отношении Дитера Рама, разве нет?

— Забудь о нем, Вуди. Этот красавец уже засветился и вряд ли кому теперь нужен. Кстати, куда запланирована твоя следующая поездка? Где теперь тебя, интересно, будут ждать?

— Ты имеешь в виду для Фонда? — Палмер попытался вспомнить, однако это у него почему-то не получалось. — Знаешь, у меня с собой нет моего расписания, но… обычно им занимается… мисс Грегорис, поэтому… — Он вдруг оборвал себя на полуслове. Они оба долго сидели в полном молчании. Палмер не сводил взора с полковника, а тот, опустив голову, — с поверхности стола. Наконец его веки с длинными ресницами медленно поднялись, остановившись на лице Вудса.

— Все еще думаешь о ней? Даже после всего, что она с тобой сделала?

— Ее телефон в Трире не отвечает. Ни днем ни ночью. Вообще не отвечает!

Рафферти потряс головой, как бы прогоняя от себя какие-то мысли.

— Не все сразу, Вуди, не все. Давай-ка лучше по очереди. Итак, где была твоя следующая остановка? И с кем тебе предстояло беседовать?

— Расписание было у нее. Хотя… хотя постой-ка, дай вспомнить. Да, кое с кем из центрального банка в Лозанне и Цюрихе, а также с рядом частных банкиров в Базеле.

— Предположительная тема беседы?

— Платежный баланс.

Глаза Рафферти вдруг широко раскрылись.

— Так, так, так, — пробормотал он, постукивая костяшками своих пальцев по столу. — Как же я, черт побери, мог об этом забыть?!

— О чем?

Полковник резко выпрямился.

— Послушай, допустим, если я был бы швейцарским банкиром, с которым тебе пришлось беседовать о возможном исправлении положения с платежным балансом, то о чем был бы твой первый вопрос?

Палмер, нахмурившись, протянул:

— Ну, наверное, об анонимных номерных счетах.

— Конечно же! Ну разве можно как-либо иначе так быстро перевести наличные из США?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о банкире

Банкир
Банкир

Лесли Уоллер – бывший разведчик, репортер уголовной хроники, руководитель отдела по связям с общественностью (PR) написал свой первый роман в возрасте 19 лет. «Банкир» – первый роман трилогии «Сага о банкире», куда также вошли романы «Семья», «Американец». Действие в этом романе происходит в самом начале 60-х годов, поэтому многие приметы эпохи вызовут лишь ностальгические воспоминания у старшего поколения. Но в романе есть детальность в описании деятельности крупнейшего мирового банка, есть политика, банкир и его семья, женщина, делающая карьеру, любовь после полудня… ну и все это на фоне финансовых интриг, конечно. Строки романа предлагают ответ из 60-х годов на вопросы о роли банков и денег, которые начали задавать себе многие российские читатели только в конце века.

Лесли Уоллер

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Рыбья кровь
Рыбья кровь

VIII век. Верховья Дона, глухая деревня в непроходимых лесах. Юный Дарник по прозвищу Рыбья Кровь больше всего на свете хочет путешествовать. В те времена такое могли себе позволить только купцы и воины.Покинув родную землянку, Дарник отправляется в большую жизнь. По пути вокруг него собирается целая ватага таких же предприимчивых, мечтающих о воинской славе парней. Закаляясь в схватках с многочисленными противниками, где доблестью, а где хитростью покоряя города и племена, она превращается в небольшое войско, а Дарник – в настоящего воеводу, не знающего поражений и мечтающего о собственном княжестве…

Борис Сенега , Евгений Иванович Таганов , Евгений Рубаев , Евгений Таганов , Франсуаза Саган

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза