Во время этой бешеной гонки отмечаю про себя, что мы проехали Куинсборо Бридж, нависшую над рекой Ист. Потом оставляем справа бульвар Куинз. Даймонд выруливает на Томпсон-авеню. Для завершения описания картины царившего общего смятения отмечу, что все это время в воздухе оглушающе ревели самолеты из аэропорта Айдлуайлд и Ла Гуардиа. Ужасающий грохот пробивался сквозь толстые стекла нашего «форда». Даймонд, наконец, снизил скорость и, вытянув шею, стал внимательно всматриваться в номера домов. Мы приближались к цели нашей поездки!
— Смотри-ка! — сказал он, — там несчастный случай…
Большая толпа людей посреди Томпсон-авеню вынудила нас еще больше снизить скорость. До меня доносились громкие возгласы, люди жестикулировали. Любопытные взгляды были устремлены на окна.
Похоже, что все это произошло прямо перед интересующим нас домом.
— Остановитесь здесь, Даймонд, а то Джун может нас заметить.
Именно в этот момент в машине раздался гнусавый голос диспетчера:
— Диспетчерская, вызываю все полицейские машины. Убийство на Томпсон-авеню, 427. Вызываю патрули, находящиеся в указанном районе.
Брайнд уже вцепился в микрофон и надрывно кричал:
— Патруль А-93, старший инспектор Брайнд на месте происшествия. Сделайте все необходимое! Быстрее скорую помощь, врача, опознание.
Положив микрофон, он обернулся, лицо его было суровым. Глаза излучали только северный холод и ничего более. Мне даже стало как то не по себе. Ледяным был и его голос:
— Не хватало только, чтобы это произошло с вашей Джун. От этой шлюхи можно всего ожидать.
Гостиница «Сэнд» выглядела несколько мрачно, но хозяйка производила впечатление деловой женщины. При виде полицейской мигалки на ее лице отразилась нескрываемая радость. Она бросилась нам навстречу и, задыхаясь, выпалила:
— Вот это да! Не успела позвонить, а вы тут как тут.
Брайнд был мрачнее тучи и ничего не ответил. Не оглядываясь по сторонам, широкими шагами прошел в здание с серыми стенами, фасад которого служил олицетворением серой жизни и сегодняшней трагедии. Двухэтажная гостиница тянулась далеко вглубь. Она была более похожа на казарму или тюрьму. Конечно, для тех, кто здесь жил, было немного и от первого, и от второго.
В первый момент что-то показалось мне странным, но я никак не мог понять, что именно. Только потом я вспомнил, что Брайнд не спросил у хозяйки, кто жертва.
Я тут же попытался убедить себя, что он обладал удивительным даром предвидения, этот старший инспектор Брайнд. Может быть, именно так и должно быть, когда требуется знать все и не должно знать ничего… Просто робот, управляемый на расстоянии сверхъестественной силой, он пробирался сквозь толпу зевак. Я пристроился за ним. Его быстро переступающие коротенькие ножки, кажется, бросали вызов моим длинным конечностям. Когда же он пробрался на второй этаж, то я уже не смог сдержать своего негодования и взорвался:
— Почему вы решили, что все произошло именно на этом этаже и именно в этом номере?
В ответ, даже не удостоив меня взглядом, он пожал плечами и ответил с плохо скрываемым раздражением, даже злобно:
— Только с ней такое могло произойти. Когда думаешь, что ты умнее мафии.
Я стоял без движения. Какая любопытная реакция. Тут ощутил на себе чей-то взгляд. Обернулся. Это был Даймонд. Или это сон, но он подергивал ресницами.
Нет, я не сплю. По телу пробежала дрожь. Любопытная страна. Интересные методы работы.
Либо я совсем ничего не понимаю, либо я слишком много понимаю. Два раза задать себе этот вопрос я просто не успел. Предо мной открылась ужасная картина, которую я не мог вынести. Вначале через приоткрытую дверь номера увидел две ноги на расстоянии где-то около тридцати сантиметров от земли. Один тапочек висел, зацепившись за левую ногу, другой лежал на полу.
Я сделал шаг вперед, усилием воли медленно поднял глаза вверх до розовой атласной юбки, с одного бока так сильно залитой кровью, что она даже капала на пол.
Мне удалось подавить подступившую было тошноту, и я решительно перевел взгляд с лужи крови на тело толстой Джун. Слюна стала горькой. Картины убийств мафии производят сильное впечатление.
Для Брайнда не должно было стать открытием то, что он здесь нашел. Действительно, это была толстуха Джун, ее глаза вывалились из орбит, губы застыли в ужасной гримасе. Бедная Джун, несчастная жертва ничего не прощающей Организации, название которой так благородно звучит по-итальянски — «Онората Сочьета», то есть общество чести… Джун висела у потолка своей кухни. Крюк мясника прошел сквозь шею. Острие торчало из левой щеки. Мертвая рыба была прикреплена между окровавленными грудями — великолепными здоровыми грудями Джун…