Плодотворными обсуждениями, предложениями и отзывами мне очень помогали в работе Боб Абцуг, Джойс Антлер, Молли Арболеда, Марина Балина, Бенджамин Балтейзер, Сабрина Бартон, Эрин Баттат, Кейт Браун, Майя Винокур, Ханна Чапелл Войцеховски, Мелани Гетрейер, Дэвид Голдстайн, Дайо Гор, Эллен Грубер-Гарви, Сьюзен Дэвид-Бернстайн, Лесли Дебош, Уилл Джонс, Джо Доринсон, Джек Зайпс, Пернилла Ипсен, Элизабет Вудбери Касиус, Расс Кастроново, Джуди Коффин, Лиза Киршенбаум, Катрин Киш-Скляр, Аарон Леклайдер, Стив Ли, Боб Локхарт, Элейн Тайлер Мэй, Лари Мэй, Эрик Макдаффи, Тони Майкелс, Билл Маллен, Джоан Нейбергер, Джинджер Джанет Пинкард, Марина Потопляк, Рив-Эллен Прелл, Дженнифер Ратнер-Розенхаген, Энн Рейнолдс, Ким Рейнолдс, Джейн Розен, Карен Санчес-Эпплер, Джейсон Эндрю Сипли, Эвери Слейтер, Лэндон Сторрз, Джереми Сури, Брайан Сэндберг, Анастасия Уланович, Алан Уолд, Сьюзен Фербер, Шейла Фицпатрик, Лиз Фогель, Эстелла Фридман, Андреа Фридман, Сьюзен Стэнфорд Фридман, Элис Кесслер-Харрис, Линда Хендерсон, Черил Хагадиша, Дэн и Хелен Хоровиц, Энн Цветкович, Чой Чаттерджи, Мэри Чепман, Шерен Шеррард-Джонсон и Дэвид Энгерман. В Висконсинском университете Фрэн Хирш и Дэвид Макдональд разрешили мне посещать их семинары для выпускников и встречаться с учеными мирового класса, которые помогли продвинуть мою работу в важных направлениях. Лорен Фокс и Элизабет Вудбери Касиус оказали мне моральную поддержку в важнейшие моменты.
Карола Берроуз, Виктор Гарлин, Мэри-Луиза Паттерсон, Эмили Соколов и Джоан Холден любезно дали мне интервью. Часть главы 2 выходила (в более раннем варианте) в публикации: Julia L. Mickenberg, «Suffragettes and Soviets: American Feminists and the Specter of Revolutionary Russia»,
Я благодарю тех, кто читал мою работу и помогал мне откликами на нее: это Беттина Аптекер, Робби Биберман, Говард Брик, Джанет Дэвис (прочитавшая всю рукопись целиком), Хелен Кинселла, Рэнди Льюис, Джефф Мейкл, Мэри Нейбергер, Роб Оппенхайм, Пола Рабиновиц, Сью Риджл, Ребекка Россен, Миранда Спилер, Маделин Су и Нэн Энстад. Особенно ценные советы, которые помогли мне значительно улучшить книгу, я получила от своей изумительной сестры, Рисы Микенберг. Особую благодарность я выражаю также Гленде Гилмор и неизвестной читательнице из издательства Чикагского университета, моему агенту Гери Тома, моему восхитительному издателю Тиму Менделю и редактору Келли Файнфрок-Крид.
Слова глубокой благодарности мне хочется сказать родным: моим родителям Иветт Микенберг и Айре Микенбергу; мачехе Пэт Фэи; родителям мужа Дину и Джанет Биркхольц; сестре Рисе Микенберг. Все они заботились о моих детях, пока я занималась исследованиями, и оказывали мне поддержку самыми разными способами, которых и не перечислить. Во время работы я часто вспоминала моих дедушку и бабушку, Эдди и Фанни Микенбергов. Мои дочери, Лина и Эди Биркхольц, прожили рядом с этой книгой большую часть своей жизни. Они ездили вместе со мной в Нью-Йорк, Юджин, Амстердам и Бостон; терпели мои отлучки, когда я отправлялась в исследовательские командировки и покидала их на целые недели, и в остальном позволяли мне заниматься работой, которая так или иначе сказывалась на их жизни. Больше всего я ценю то, что мои дочери все время заставляли меня замедлять бег, смешили меня и напоминали о том, что в мире существует еще много всего, кроме моей книги. Дэн Биркхольц был все время рядом, слушал, читал, редактировал, вдохновлял, воодушевлял, любил и оставался потрясающим мужем и отцом. Спасибо!
Список сокращений
АИК – Автономная индустриальная колония «Кузбасс»
АКДСО – Американский комитет Друзей на службе общества
АКК – Американский Красный крест
АЛС – Анна Луиза Стронг
АРА – Американская администрация помощи
ВОКС – Всесоюзное общество культурной связи с заграницей
ГАРФ – Государственный архив Российской Федерации (Москва)
ГПУ/ОГПУ – Объединенное государственное политическое управление
ДСР – Друзья Советской России
ИРМ – «Индустриальные рабочие мира»
КБДОПЖВ – Комитет британских Друзей по оказанию помощи жертвам войны
КП США – Коммунистическая партия США
КУТВ – Коммунистический университет тружеников Востока
МОРП – Международное объединение революционных писателей
ОТПСР – Общество технической помощи Советской России
ПСР – Партия социалистов-революционеров
РГАЛИ – Российский государственный архив литературы и искусства (Москва)
РГАСПИ – Российский государственный архив социально-политической истории (Москва)
ЦГА – Центральный государственный архив (города Москвы)
ЧКАЖ – Чрезвычайный комитет Американских женщин
ACSR – Американский совет по советским отношениям
HRC – Гуманитарный центр имени Гарри Рэнсома (Остин, Техас)
А. А. Писарев , А. В. Меликсетов , Александр Андреевич Писарев , Арлен Ваагович Меликсетов , З. Г. Лапина , Зинаида Григорьевна Лапина , Л. Васильев , Леонид Сергеевич Васильев , Чарлз Патрик Фицджералд
Культурология / История / Научная литература / Педагогика / Прочая научная литература / Образование и наука