Читаем Американские боги полностью

– Черт возьми, Виски Джек, я вообще не о том, и ты это прекрасно понимаешь.

– Я не буду тебе помогать, – сказал Виски Джек. – Когда тебе надерут задницу, возвращайся, и если я буду на месте, накормлю тебя обедом. Хоть налопаешься под конец от пуза.

– Других вариантов нет, – сказал Среда.

– Да что ты знаешь о других вариантах, – сказал Виски Джек. – Ты на охоте, – сказал он, взглянув на Тень. Его голос загрубел от печного и сигаретного дыма.

– Я на работе, – сказал Тень.

Виски Джек покачал головой.

– И при этом тебя что-то гложет, – сказал он. – Ты должен комуто и хочешь отдать свой долг.

Тень вспомнил синие губы Лоры, ее окровавленные руки и кивнул.

– Тогда послушай. Жил-был был Лис, и был у него брат Волк. Лис и говорит: «Пусть люди живут вечно. А если умирают, то ненадолго». А Волк ему в ответ: «Нет, – говорит, – люди будут умирать, люди должны умирать, все живые существа должны умирать, иначе они расплодятся и заполонят всю землю, съедят всех лососей и карибу, и бизонов тоже съедят, съедят всю тыкву и весь маис». И вот однажды Волк умер и говорит Лису: «Спаси меня, верни мне жизнь». А Лис ему и отвечает: «Нет, мертвое должно быть мертвым, ты меня убедил». И произнося эти слова, он горько плакал. Но слово – закон. С тех пор Волк царствует в мире мертвых, а Лис живет под солнцем и луной и продолжает оплакивать брата.

– Ну, раз вы не в деле, значит, не в деле, – сказал Среда. – Нам пора двигаться.

На лице у Виски Джека застыло невозмутимое выражение.

– Я вообще-то с молодым человеком разговариваю, – сказал он. – Тебе помочь уже нельзя. Ему можно. – Он опять повернулся к Тени. – Расскажи о своем сне, – попросил он.

– Я карабкался вверх по горе черепов. А вокруг горы летали гигантские птицы. И с крыльев у них срывались молнии. Они на меня нападали. А потом гора разрушилась.

– Всем снятся сны, – встрял Среда. – Мы поедем уже, ладно?

– Но не всем снятся Вакиньяу, гром-птицы, – возразил Виски Джек. – Эхо и досюда долетело.

– Ну, что я тебе говорил! – воскликнул Среда. – Сновидец чертов!

– В Западной Вирджинии живет выводок гром-птиц, – протянул Чэпмен. – По крайней мере, пара самок и старый самец. Есть еще семейная пара в одном районе между Кентукки и Теннесси, его называли Штатом Франклин, хотя старина Бен так никогда и не обзавелся этим штатом. Гром-птиц, конечно, и в лучшие времена было немного.

Виски Джек протянул руку цвета красной глины и осторожно провел пальцами по лицу Тени.

– Да, – сказал он. – Это верно. Если поймаешь гром-птицу, вернешь обратно свою женщину. Но она принадлежит Волку, она в мире мертвых, ей не положено ходить по земле.

– Откуда вы знаете? – спросил Тень.

– Что велел тебе бизон? – Губы у Виски Джека не шевельнулись.

– Верить.

– Хороший совет. Примешь его к сведению?

– Типа того. Наверно.

Они разговаривали, не произнося ни единого слова, не двигая губами, не издавая звуков. Может, даже для двух других мужчин в этой комнате они попросту застыли на одно или на несколько мгновений.

– Когда найдешь свое племя, приезжай повидать меня, – сказал Виски Джек. – Я помогу.

– Хорошо.

Виски Джек опустил руку и обратился к Среде:

– Ты заберешь свой Хо-Чанк?92

– Мой что?

Хо-Чанк. Так называют себя виннебаго.

Среда покачал головой.

– Слишком рискованно. С ним проблем не оберешься. Его будут искать.

– Он краденый?

– Еще чего! – обиделся Среда. – Документы на него лежат в бардачке.

– А ключи?

– Ключи у меня, – сказал Тень.

– У моего племянника, Гарри Голубой Сойки, «Бьюик» восемьдесят первого года. Отдайте мне ключи от кемпера, а взамен берите «Бьюик».

– Это не обмен, а настоящий грабеж! – разозлился Среда.

Виски Джек пожал плечами:

– Ты понимаешь, как трудно будет достать твой кемпер оттуда, где вы его бросили? Я тебе одолжение делаю. Хочешь бери, хочешь нет. Мне плевать. – И он закрыл рот, тонкий, как шрам от удара ножом.

Среда разозлился, но сменил гнев на милость и сказал:

– Тень, отдай ему ключи от «Виннебаго».

Тень передал ключи Виски Джеку.

– Джонни, – сказал Виски Джек, – Проводишь их к Гарри Сойке? Скажи ему, что я отдал им его машину.

– Конечно, провожу, – согласился Джон Чэпмен.

Он встал, подошел к двери и, подобрав с пола мешок из рогожи, вышел. Тень и Среда двинулись за ним. Виски Джек тоже вышел на порог.

– Слышишь, ты! – окликнул он Среду. – Ты сюда не возвращайся. Тебя здесь не ждут.

Среда показал ему средний палец.

– Повертись-ка на этом, – беззлобно ухмыльнулся он.

Они спускались с заснеженного холма, прокладывая путь через сугробы. Чэпмен шел впереди, ступая красными босыми пятками прямо по снежному насту.

– Тебе не холодно? – спросил Тень.

– Моя жена была чокто, – сказал Чэпмен.

– И она научила тебя волшебным образом не чувствовать холода?

– Нет. Она думала, что я сумасшедший, – сказал Чэпмен. – Она мне, бывало, говорила: «Джонни, надел бы ты ботинки!»

Склон сделался круче, и они вынуждены были прервать разговор. Они спускались по склону холма, оступаясь и оскальзываясь, цепляясь руками за стволы берез, чтобы удержать равновесие и не покатиться кубарем. Когда склон стал чуть более отлогим, Чэпмен продолжил:

Перейти на страницу:

Похожие книги