Читаем Американские дикари полностью

— Ты сука! Я приняла тебя в свой дом, в свою семью, и это то, как ты меня отблагодарила? Это все твоя вина! Я убью тебя! Я убью тебя, блядь! Как ты смеешь! Ты грязная сука! Умри! Просто УМРИ! — Она отвела руку назад и ударила ее в последний раз, пока, наконец, я не оторвал ее от Оливии. Все еще разъяренная, она вырвалась из моей хватки и сильно ударила меня по лицу. Со слезами на глазах она уставилась на меня.

— Это твоя вина! — закричала она на меня, прежде чем указать на Оливию, у которой теперь была разбита губа, сломан нос и разбит лоб. — Ты привел этот мусор, эту змею, эту злобную шлюху в нашу жизнь, в нашу семью. Она хотела, чтобы все мы умерли, и теперь ее желание исполняется. Хоть раз в своей чертовой жизни, Нил Каллахан, перестань разочаровывать! Я всегда была на твоей стороне, я всегда хотела для тебя самого лучшего, и вот как ты мне отплачиваешь? Уничтожив меня? Я не могу даже смотреть на тебя. Как ты мог так поступить со мной?! — Она плюнула мне под ноги.

— Эвелин, ну же, — прошептала Мел, но она отказалась двигаться. Со вздохом Мел вытащила иглу и воткнула ей в шею. Я подошел, чтобы помочь, но Мел покачала головой, прежде чем закинуть руку моей матери себе на плечо и направиться к двери.

— Я не понимаю. Что с ней не так? Что происходит? Я никого не видела несколько дней. Не то чтобы я хотела видеть кого-то из этой тупой гребаной семье. Никто, никто не дал мне ничего поесть…

Что-то внутри меня оборвалось. Мои руки обхватили ее шею еще до того, как мой разум принял сознательное решение пошевелиться. Я обхватил ее шею так крепко, как только мог.

— Мой отец мертв, и ты расстроена, потому что кто-то не дал тебе перекусить? — Спросил я ее, чувствуя себя на удивление спокойно, когда она боролась со мной. Ее ногти царапали мои руки, когда слезы хлынули из ее налитых кровью глаз. Вместо абсолютного ужаса, который я предполагал испытать, когда наступит этот день, неестественное спокойствие охватило все мое существо. Я не чувствовал ничего, кроме желания избавить землю от этого отвратительного вируса, который я слепо распространил в своей семье

— Нил… это…не…похоже…на…тебя… — выдавила она.

— Ты меня не знаешь, — сказал я, в очередной раз удивляясь тому, насколько спокойно я себя чувствовал. Надавив так сильно, как только мог, на ее шею, я почувствовал, как что-то хрустнуло, не внутри меня, как я привык, когда имел с ней дело, но я буквально почувствовал и услышал резкий и тошнотворный треск, когда ее трахея наконец сдавилась под давлением моей хватки, и она перестала сопротивляться. Ее тело обмякло, и я уставился в ее холодные, пустые глаза. Сейчас почти не было разницы с той, что была на прошлой неделе.

Вот и все.

Она умерла.

Просто так, ничего особенного, не руками Лиама или Мел, а моими собственными. И я не пожалел об этом. Я не испытывал абсолютно никаких угрызений совести, когда смотрел на ее уже остывающее тело.

— Я разберусь с ней, Нил, а теперь иди к своей матери, — сказала Мел позади меня. — Она может проснуться в любой момент, и прямо сейчас ей нужен один из ее сыновей.

Я бросил на Оливию еще один взгляд, прежде чем встать.

Мел схватила меня за руку, прежде чем я успел выйти из комнаты.

— Мы отомстим, я клянусь в этом, Нил.

Я не был уверен, что ответить, поскольку мое сердце снова попыталось вырваться через горло. Направляясь в комнату родителей, я поднялся по лестнице, и мне показалось, что кто-то физически пытается оттащить меня назад. Возможно, это была безумная душа Оливии. Или, может быть, я просто был проклят.

Войдя в комнату, я уставился на свою мать, когда она вцепилась в то, что, как я предположил, было подушкой моего отца. Казалось, что она пыталась впитать ту сущность, которую он оставил после себя. Присев на край кровати, я даже не пытался остановить поток слез.

Что теперь будет?

ГЛАВА 27

«Я не скажу: не плачь, ибо не все слезы — зло»

— Дж. Р.Р. Толкин

ЛИАМ

ПРОШЛОЕ

Он ударил меня так сильно, что я крутанулся один раз, прежде чем упасть на землю. Ошеломленный, я некоторое время лежал там, прежде чем мне удалось встать и снять свой боксерский шлем.

— Ты жульничал!

— Нет, ты просто отстой, — со смехом сказал мой отец, бросая мне бутылку с водой.

Я стянул перчатки так быстро, как только мог, отчаянно нуждаясь в чем-нибудь, чтобы утолить жажду.

— Моя учительница сказала не использовать слово «отстой», потому что она знает, что я способен на большее.

— Она сказала это тебе, а не мне, малыш. — Он закатил глаза, прежде чем вылить себе на голову воду из бутылки. Встав, я последовал его примеру и вылил ледяную жидкость на свое тело. Я вздрогнул, когда вода закапала с моего лица на брезент боксерского ринга.

— Ну, ты более образован, чем я, — ответил я, стряхивая воду с волос. — По крайней мере, ты должен, верно? Ты старый.

Он нахмурился, глядя на меня, прежде чем швырнуть перчатку мне в голову. Отскочив в сторону, я ухмыльнулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы