Читаем Американский ниндзя 3-4-5 полностью

— Нет, ты мне определенно нравишься, — вновь заговорил Молгру, расхаживая перед здоровенным детиной. — Очень, очень. Слушай, — он поднял на него глаза, — я дам тебе деньги. Пятьсот монет! И отпущу тебя. Хочешь? — Скотт сделал большую паузу, с интересом всматриваясь в бородатое лицо заключенного. — Ты только должен сказать мне, кто эти люди. Идет? Ты же слышал, что я и сам уже знаю, кто они. Теперь я просто хочу, чтобы ты повторил мне это. Просто повторил мне мои же слова.

— Пошел ты… — пробасил Кабан, сплевывая кровь с разбитых губ.

Молгру молча отошел от него и на секунду задумался, а потом, неожиданно развернувшись, выстрелил, разбивая пулей ножку табурета, на котором стоял пленник. Табурет жалобно скрипнул, но остался стоять, поддерживая на краешке жизни тяжелое тело последней жертвы.

— Скоро придет дьявол, чтобы забрать тебя в ад, — насмешливо сказал полковник. — Передай дьяволу, чтобы он не ждал меня к себе на обед. Приятно тебе провести с ним время.

Рассмеявшись, Молгру снова выстрелил, разбивая еще одну ножку табурета, который тут же покосился и рухнул, разваливаясь на куски. Кабан охнул и повис, судорожно дергая ногами в воздухе. Скотт внимательно смотрел на фиолетовое лицо задыхающейся жертвы, улыбаясь отвратительной садистской улыбкой.

Когда тело замерло, мерно раскачиваясь на веревке, полковник удовлетворенно чмокнул губами и, подойдя к стулу, стоящему в дальнем углу подвала, взял с него белоснежное полотенце. Вытерев руки, на которых после экзекуции остались капли успевшей уже запечься крови, он бросил полотенце на трупы и, махнув рукой солдатам, скомандовал:

— Уберите тут все и доложите О’Рейли.

Выйдя из подвала, он осмотрелся по сторонам, вдыхая полной грудью свежий воздух, приятно бодрящий после духоты подвала. К нему подбежал запыхавшийся О’Рейли в сопровождении двух солдат, держащих в руках карабины.

— Ну, как успехи? — обратился к нему Молгру.

— Мы их искали по всему городу, — пытаясь отдышаться, проговорил офицер, — но — ничего… Как сквозь землю провалились!

— Что значит «искали»? — теряя хорошее настроение, взревел Скотт. — Что значит «провалились»?!

— Я все проверил, — затараторил начальник полиции. — Мы все перевернули вверх дном, но не нашли их нигде. Мы даже проверили этот американский Корпус мира, — горячо оправдывался он, — а это оказалось не так просто и не так приятно, как может показаться на первый взгляд.

— А при чем тут Корпус мира? — недоуменно спросил Молгру, глядя на своего соратника таким взглядом, словно тот сошел с ума.

— Как «при чем»? — удивился тот. — Ведь именно там мы видели их в последний раз.

— Надо было лучше искать! — Молгру изо всех сил ткнул О’Рейли кулаком в живот, — наверняка это им Сара Тене помогла смыться! Она постоянно возится с подобными ублюдками, — он крепко сжал кулаки.

— Мы ее проверили, — возразил полицейский, — вроде бы это не ее работа. Но все же надо было ее шлепнуть еще тогда, когда мы убили ее отца, — заметил он, вытирая ладонью вспотевшую во время погони лысину.

— Заткнись! — злобно рявкнул полковник и, схватив офицера за ворот, прошипел: — Найди их в любом случае, а особенно если они сидят в этом Корпусе мира. И без этих свиней не возвращайся!

— Так точно! — козырнул в ответ О’Рейли и бросился с солдатами к выходу из тюремного двора.

Скотт обернулся и, проводив нехорошим пристальным взглядом удаляющиеся фигуры, в сердцах добавил:

— Идиот вонючий!


* * *

За городом рос старый лес. Большие раскидистые деревья отбрасывали густую тень, и идущим в зарослях людям казалось, что вот-вот сядет солнце и на землю опустится ночная тьма.

Шон помогал Саре перебираться через валуны и поросшие колючими кустами овражки, а Карл и Панго шли чуть впереди, разыскивая тропу и осматривая окрестности.

Лес жил своей привычной жизнью, и ничто в его звуках не указывало на присутствие чужих людей или какой-либо иной опасности.

Сара, утомленная долгой ходьбой, остановилась под большим толстым деревом и, опершись о его шершавую кору, перевела дыхание. И в эту же секунду с легким свистом в ствол над ее головой врезалась черная стрела. Женщина взвизгнула и отшатнулась. Острие плотно вошло в дерево, пришпилив к нему прядь ее прекрасных волос.

Шона, стоящего рядом с ней, словно подбросило пружиной. Он резко развернулся и внимательно посмотрел в ту сторону, откуда только что прилетела стрела. Но зелень деревьев и кустов скрывала неизвестного стрелка. Панго и Карл тоже замерли на месте, испуганно глядя на Шона. Оказавшись на небольшой полянке, они все сейчас были превосходной мишенью для выстрелов. Но убивать их, похоже, пока не собирались. В лесу по-прежнему стояла тишина.

— Карл, — тихо скомандовал Дэвидсон, — быстро тащи всех в кусты, — и подтолкнул к нему Сару.

Продолжая озираться по сторонам, он расстегнул внутренний клапан своей куртки и достал оттуда небольшой пистолет.

— Если понадобится, воспользуйся им, — он передал оружие напарнику.

Сара испуганно посмотрела на пистолет и поняла, что сейчас должно произойти что-то страшное. Шон отошел в сторону и исчез за деревом.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже