Читаем Американский рубикон полностью

— Я не наркоман и не насильник. Я хочу переговорить с одним из ваших клиентов.

— Кто вы такой?

Девица проговорила это как-то жалобно, и он тогда догадался, что она напугана не меньше его самого. Ливонас полез в карман за бумажником, и она отпрянула к противоположной дверце. Тогда он поднял обе руки, показывая, что в них ничего нет.

— Может быть, лучше не будем называть себя, — заметил Энди.

Потом помолчал, изучая ее.

— Я хочу переговорить с Сэлли Крафт.

Ее глаза сузились.

— Ты один из прихвостней губернатора.

Он отрицательно покачал головой.

— Я работаю на федеральное правительство.

Она замахнулась пистолетом.

— Убирайся из моей машины, я тебе не позволю сцапать Сэлли.

— Я прошу вас позвонить ей.

Ливонас старался не допустить какого-нибудь резкого неосторожного движения.

— Я прошу вас передать ей, что человек из секретной службы сейчас в городе и хочет с ней встретиться, что ее сумочка все еще у меня.

Девица недоверчиво посмотрела на него.

— С какой стати я должна ей это передавать?

— Вы не знаете, кто я, однако мне нетрудно выяснить, кто вы такая, — тихо проговорил Ливонас. — Я догадываюсь, что в этом городе все друг друга знают как облупленных. Уже завтра здесь могут появиться сотрудники федерального управления по борьбе с распространением наркотиков.

Пустая угроза, поскольку сотрудники управления теперь уже вряд ли наведывались в западные штаты. Тем не менее она вполне могла и не знать об этом. Невада-Сити существовал в своем собственном пространстве и времени.

Девица задумалась, прикидывая, как ей поступить.

— Сегодня Сэлли в город не приедет, она уже была здесь.

— Почему бы нам не попросить ее заглянуть сюда еще разок?

Девица подумала, затем сунула пистолет в сумочку и вышла из машины. Они молча вернулись в отель.

Ливонас присел за дальний столик бара, а девица быстро переговорила с толстяком в расшитой рубахе и прошла к телефонной будке.

Вернувшись к стойке бара, она села рядом со своим приятелем, не обращая на Ливонаса никакого внимания. Она перестала стрелять глазами и не присматривалась к новым посетителям. На сегодня она уже прикрыла свою лавочку.

Энди сидел за столиком и наблюдал за минутной стрелкой настенных часов. Он сыграл втемную. Не было никакой гарантии, что торговка позвонила именно Сэлли, в то время как легко можно было предположить, что она вызвала подмогу. Ведь у нее должны же быть покровители.

Через пятнадцать минут Сэлли Крафт вихрем ворвалась в бар, заметила Энди и, улыбаясь, устремилась к его столику.

— Черт меня побери, я знала, что это должен быть ты. Ливонас, я ведь не ошибаюсь? Винс назвал тебя сукиным сыном, а теперь все враги Винса — мои друзья.

Сэлли обняла его и поцеловала прямо в губы. Ее лицо раскраснелось от холода, каштановые волосы выбились из-под вязаной шапочки и спадали на элегантную меховую куртку. Выглядела она прекрасно.

— У меня тут в баре небольшое дельце, милый. Разреши я закажу тебе выпивку и, может быть, предложу еще кое-что под настроение, если оно неважное.

Она подошла к бару и с минуту о чем-то договаривалась с девицей, потом вернулась к столу с двумя бутылочками пива. Сэлли налила пиво в бокал и с жадностью сделала глоток. Ливонас пристально смотрел на певицу, раздумывая, как лучше ее разговорить.

— Я ценю внимание, но все же, что привело тебя сюда?

— Винс тоже здесь?

Она отрицательно покачала головой.

— Он в Хьюстоне, там какой-то большой банкет.

— А как получилось, что ты не поехала с ним?

— Мне надоели его приемы.

Ее настроение резко изменилось.

— У меня с Винсом все кончено. Сначала все было очень романтично, но ты ведь знаешь, что бывает потом…

Сэлли взглянула на свои руки, которые непроизвольно выстукивали какую-то мелодию на столе, потом снова посмотрела на Ливонаса.

— Вся проблема в том, что он еще со мной не до конца разделался.

Она невольно улыбнулась.

— Куда ты поедешь отсюда?

— Обратно в Вашингтон.

— В секретариат вице-президента, правильно?

Сэлли провела рукой по лицу. Ливонас заметил, что у нее насморк, но понял, что это не от простуды.

— Думаю, что мне придется сходить в одно место.

Сэлли встала, кивнула девице, и они обе прошли в дамскую комнату. Через несколько минут она вернулась к столику, держа в руке небольшую пачку бумажных носовых платков.

— Я и сама не знаю, почему я не могу без этого, — отрешенно проговорила Сэлли.

Ее зрачки заметно сузились.

— Да нет, знаю, — добавила она. — Все от скуки.

Ливонас почувствовал, как внутри у него все похолодело. Сэлли, видно, здорово накачала себя кокаином. Значит, его поездка в Невада-Сити оказалась пустой тратой времени.

— Хотя с виду и не подумаешь, ведь так?

Она заглянула ему в глаза, ища подтверждения своим словам.

— Я-то думал, что общение с Винсом — сплошное удовольствие, — заметил Ливонас не без ехидства.

— Одна… мерзость, — по слогам выговорила Сэлли.

— Почему же ты тогда не оставишь его? Или он так тебе нужен для твоей карьеры?

Она явно обиделась.

— Послушай, не стоит нападать на меня, парень. Ты ведь сам не в ладах с Винсом, точно?

— Точно, — односложно ответил Ливонас.

Он стал натягивать плащ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отчаяние
Отчаяние

Издательство «Вече» в рамках популярной серии «Военные приключения» открывает новый проект «Мастера», в котором представляет творчество известного русского писателя Юлиана Семёнова. В этот проект будут включены самые известные произведения автора, в том числе полный рассказ о жизни и опасной работе легендарного литературного героя-разведчика Исаева-Штирлица. В книгу включены роман «Отчаяние», в котором советский разведчик Максим Максимович Исаев (Штирлиц), вернувшись на Родину после завершения операции по разоблачению нацист­ских преступников в Аргентине, оказывается «врагом народа» и попадает в подвалы Лубянки, и роман «Бомба для председателя», действие которого разворачивается в 1967 году. Штирлиц вновь охотится за скрывающимися нацистскими преступниками и, верный себе, опять рискует жизнью, чтобы помочь близкому человеку.

Юлиан Семенов

Политический детектив