Читаем Американский вампир (ЛП) полностью

Он заметил дрожь Джесси, когда поднял ее, удерживая в колыбели своих рук, и прижал к груди. Грэф надеялся, что девушка дрожала от сдерживаемого желания, а не от страха при упоминании Совета, но, скорее всего, все же последнее.

Стоило им зайти в гостиную, и Джун, придерживавшая дверь, ахнула.

— Милая, что с тобой случилось?

— Упала, — ответила Джесси, беззаботно рассмеявшись. — Залезла на сеновал, чтобы собрать яйца, и не удержалась.

— Свалилась прямо вниз, — добавил Грэф. — Думал, пока доберусь до нее, она уже умрет.

Один из мужчин, что уже говорил раньше, прокашлялся.

— Ну, жаль об этом слышать, но пора перейти к делу. Никто из нас не хочет оказаться на улице после заката, учитывая что недавно случилось.

— Почему, что случилось? — спросила Джесси, пока Грэф усаживал ее в кресло. Ложь слетала с ее языка легко и убедительно. Это удивило Грэфа и испугало его, но совсем немного. Он никогда не встречал лжеца лучше, чем София, а Джесси была довольно близка к ней.

Прежде чем мужчина успел ответить, Джесси рассмеялась, поразив всех присутствующих.

— Простите. До меня только сейчас дошло, что мой друг не знает большинство из вас. Это Грэф.

— Мы уже встречались, — сказал Стоук, поглаживая рукой рыжеватую бороду. — А это Дэн Бич и Уэйд Кук.

— Рад встрече. Хотелось бы надеяться, что по хорошему поводу, — сказал Грэф, а затем быстро добавил: — Но, полагаю, что нет.

— Нет, сынок. Мы здесь, потому что кое-кто еще пропал, — Том пристально посмотрел на Джесси своими глазами-бусинками. — Чед Шелби.

Сердце Джесси даже не екнуло.

— Что? О боже! И куда же он ушел?

— Мы не думаем, что он куда-то ушел, — сказал мужчина по имени Уэйн, почесав голову с короткими волосами. — Скорее всего, с ним что-то случилось.

— Когда он пропал? Кто-нибудь сообщил его матери? — спросила Джесси, посмотрев поочередно каждому из мужчин в глаза.

— Она знает, — ответил Том, шевеля только усами, когда говорил.

— И как она? — спросила Джесси, словно и не подозревала, что они пришли сюда, чтобы допросить ее об убийстве.

На мгновенье Грэф задумался над тем, что выглядел виноватым с самого начала. И Джун, черт возьми, это видела. Она переместила вес своего тела с одной ноги на другую и сняла капюшон.

— Неважно, Джесси. Именно поэтому мы и здесь, — Том посмотрел на двух других мужчин, словно ища поддержки. — Нам известно, что Чед собирался встретиться с тобой вчера вечером после поисков Бекки. А еще мы знаем, что он не вернулся.

— Он сейчас здесь, Джесси? — спокойно спросила Джун.

— Нет, его здесь нет, — ответила она, бросая честные и удивленные взгляды. — Его вчера вообще не было. Я ждала его какое-то время, но Чед так и не пришел. В последний раз я видела его вчера утром, когда он принес вещи с аукциона.

Мужчины обменялись взглядами. Было что-то, что они не хотели ей рассказывать, ожидая, что она сама проговориться. Грэф заволновался бы, если бы не был уверен в том, что впечатление о недалекой Джесси обманчиво.

Том щелкнул языком и облокотился руками о колени.

— Но Дерек сказал, что провожал Чеда и видел, как тот зашел в твой дом.

— Ну, раз уж Дерек сказал, это наверняка правда, — ответила Джесси, отбросив всякое притворство дружелюбности.

Дэн не выдержал и влез в разговор:

— Мы не говорили, что больше верим его словам, чем твоим, Джесси. Черт, мне интересно, какого хрена он тут ошивался, когда пропали его жена и дети. Но мы должны все проверить.

— Конечно должны. Вам, мужчинам, реально нравится держать здесь все под контролем. Но должна сказать, это просто оскорбительно: вы пришли сюда в полной уверенности, что я что-то сделала с Чедом, — она помолчала. — Вы же поэтому пришли, верно? Или надеялись найти его здесь, чтобы можно было побежать в город и распустить сплетни?

— Ну, ты же знаешь, мы не из тех, кто… — начал было Том, но Джесси его прервала:

— Ага, вы не из тех, кто верил каждому полуправдивому слову Дерека последние пять лет. Я не видела ни Дерека, ни Чеда вчера вечером. И, думаю, к лучшему, ведь мой новый друг такой симпатичный. Мы быстро поладили, и он совсем не в восторге от приходящих сюда парней.

Грэфу было интересно, что девушка будет делать с этой ложью — ладно, может, и не совсем ложью, ведь ему действительно не понравились те два парня, что приходили сюда — когда все выяснится.

Джесси ухмыльнулась.

— И если встретите Дерека, увидите, что сделал с ним Грэф сегодня утром, обнаружив здесь.

— Он сказал, что это сделало Оно, — усмехнулся Уэйд. — Полагаю, не хотел признаваться, что получил под зад.

Не похоже, что Тома также позабавила эта драка, как члена совета.

— Если вам не нужны проблемы, то с этого момента держитесь друг от друга подальше, ясно?

— Это маленький город, шериф, — ответила Джесси, встречаясь с ним холодным взглядом. — Поверьте, мы не жаждем на него нарваться.

Том поднялся, протягивая руку Грэфу.

— Я предупредил, держись от греха подальше, и проблем не будет.

— Так далеко, как только смогу, шериф, — ответил Грэф, но не смог скрыть сарказма. Это все нервы.

Члены совета вышли друг за другом на улицу вслед за Томом, но Джун обернулась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы