Читаем Амфитрион полностью

Ведь мужа что влечет к жене продажной?

Не страсть, а страх рога заполучить.

(Хохочет.)

Ну, где же твой отчет?

Созий

Я отчитался.

Амфитрион

Так что произнесла моя Алкмена,

Услышав о победе весть?

Созий ( про себя )

Да, что?

Вообразить нетрудно. Ври смелей.

Погуще лести – вот он и поверит.

(Вслух.)

Она сказала: Берегись, брат Созий.

Ведь может так случиться, что народ

Амфитриона доблестное имя

Теперь прославит так же, как твое.

Амфитрион

Ты врешь, нахал.

(Бьет его.)

Созий

И как он догадался?

Наверно, лести я переложил.

Амфитрион

А ну, всю правду говори, собака.

Приходишь ты домой…

Созий

Всю правду? Ладно.

Вы только не поверите.

Амфитрион

Приходишь…

Созий

Ну вот: я прихожу, а дома я.

Амфитрион

Чему же тут не верить? Дома ты.

Созий

Отлично. Только я хотел сказать,

Что я был дома прежде, чем пришел.

Амфитрион

Но, не придя, как ты узнал, кто был там?

Созий

Отлично, господин. Вопрос, достойный

Философа. А я профан пред вами.

Теперь уж буду совершенно точным:

Я прихожу, а там…

Амфитрион

Ну, кто там?

Созий

Я.

Амфитрион

Ты встретил там себя?

Созий

Да. Сей «не-я»

Стал мной. Отсюда вывод: перестал я

Быть отрицаньем моего «не-я».

Амфитрион

Проклятый словоблуд!

(Бьет его.)

Созий

Да вы уж били

Вот только что.

Амфитрион

Да, бил.

Созий

За что?

Амфитрион

За ложь!

Созий

Ну, а сейчас?

Амфитрион

За то, что ты философ.

Созий

Что нужно вам?

Амфитрион

Простой и ясной правды.

Созий

Зачем же невозможного желать?

Есть ложь – она фальшива, но понятна.

Есть философия – она логична,

Однако же понять ее нельзя.

У правды только эти два обличья,

И ни простой, ни ясной правды нет.

Оставьте-ка вы лучше все в покое,

К чему вопросы вечно задавать?

Амфитрион

Задав вопрос, ответ получишь.

Созий

Нет.

Задав вопрос, получишь лишь вопросы.

И мучат дух они, как раны – плоть.

Лишь тот мудрец, кто не стремится к знанью. (Амфитрион бьет его.)

Перейти на страницу:

Похожие книги