– Благодарю, – Рид положил свою шляпу на дубовую стойку и, не дожидаясь, пока женщина скроется за дверью подсобки, принялся разглядывать выставленные на полках вещи. Чего здесь только не было! Портмоне и бумажники, ремни и подтяжки, перчатки и краги, «петсоны» и… конечно, кобуры под самые разные образцы ручного оружия. В основном, разумеется, для револьверов. Открытые и закрытые, из гладкой и тиснёной кожи, лаконичные и украшенные, с бахромой и без, любого вида и типа крепления. От такого разнообразия кожаной галантереи у Рида глаза разбежались. Неудивительно, что, рассматривая многочисленные изделия медландских кожевников, он не заметил, как продавщица вернулась за стойку с ворохом вещей в руках.
– Вот, уважаемый, выбирайте, меряйте. Хотя за размер я ручаюсь, у меня глаз намётан, – окликнула его женщина, прихлопнув ладонью по куче одежды, выложенной ею на дубовую столешницу. – Здесь самые ходовые цвета и фасоны. Будете выглядеть, как настоящий миттавец. Ручаюсь.
На примерку и подбор вещей у Рида действительно ушло совсем немного времени. Так что уже спустя полчаса он стал обладателем сразу трёх наборов одежды типичного миттавца, в один из которых тут же и облачился. На этом можно было бы и закончить закупки, но ван Лоу не удержался и в довесок к уже купленным вещам приобрел тяжёлый плащ из кожи ящера, пропитанной какой-то алхимической водоотталкивающей смесью. Уж очень тот ему глянулся. К тому же, в отсутствие пиджака, плащ скрывал наплечные кобуры с больсенами, с которыми Рид не расставался с момента отъезда из Амсдама, и не желал делать этого впредь.
– Подождите, молодой человек, – притормозила его женщина, когда вернувшийся из примерочной Рид уже потянулся за бумажником, чтобы рассчитаться за покупки. – У вас есть оружие?
– Пара больсенов, – пожал плечами Рид, распахивая полы плаща и демонстрируя наплечные кобуры.
Полуорчанка нахмурилась.
– Так дело не пойдёт, уважаемый, – неожиданно сухо и с явным неодобрением в голосе проговорила она. – В Митте, чтобы вы знали, запрещено скрытое ношение оружия. Вообще, как законопослушная горожанка, я должна была бы сообщить о вас маршаллам, но сделаю скидку на то, что вы только что въехали в наш славный город и не осведомлены о его законах…
Взгляд полуорчанки вильнул в сторону витрины, и Рид понятливо кивнул.
– Прошу прощения, у меня и в мыслях не было нарушать какие-либо законы, – проговорил он, скидывая плащ, и, расстегнув сбрую, положил оружие на стойку. – Может быть, вы поможете подобрать подходящие набедренные кобуры для моих больсенов?
Женщина кивнула и, вытащив с разрешения ван Лоу один из револьверов из кобуры, цокнула языком.
– Разрешите полюбопытствовать? – попросила продавщица, лаская взглядом тяжёлый больсен.
– Конечно, – ван Лоу выщелкнул барабан и, выбив из него патроны, вернул деталь на место, после чего протянул собеседнице рукоятью вперёд.
– Давненько я такого не видела, – протянула та и, как следует осмотрев оружие, в удивлении сложила густые, но аккуратно очерченные брови домиком. – Ух ты, он же должен быть капсюльным!
– И перестволен на «северную четвёрку»[34]
, - коротко улыбнулся Рид.– Вижу-вижу. С таким, пожалуй, и на пещерника[35]
выйти не страшно, – покивала женщина, вскидывая ствол в руке и целясь куда-то в стену. Сухо щёлкнул боёк, и любительница огнебоя, ещё немного покрутив и рассмотрев револьвер, аккуратно положила его на стойку. – Взвод туговат.– Я его под себя регулировал, – пожал плечами Рид. – Был ещё туже, в расчёте на капсюль. Пришлось пружину менять… А уж сколько провозился, пока самовзвод перенастроил, у-у-у!
– Понимаю, да. Хорошая работа. Эх, опробовать бы его в тире, – продавщица кивнула и вдруг замерла на месте. Перевела взгляд на покупателя и… – Молодой человек, простите за нескромный вопрос, а что вы делаете сегодня вечером?
Вот тут Рид не выдержал и расхохотался. Громко и самозабвенно. А спустя секунду к нему присоединилась и собеседница. Да так звонко, что на шум выглянул из подсобки какой-то работник. Явный орк, кстати говоря.
– Ба… госпожа Латти, что случилось? – пробасил он, недоумённо глядя на хохочущих мужчину и женщину.
– Ничего, внучек, – утерев выступившие от смеха слёзы, сквозь смех проговорила та. – Пытаюсь пригласить на свидание твоего возможного дедушку!
Глянув на совершенно очумевшую физиономию «внучка», Рид и вовсе сложился от смеха пополам. А полуорчанка ещё и керосина плеснула.
– Иди, Лог, иди. Там должен мастер Зорич при ехать, встреть его. Не мешай бабушке налаживать личную жизнь, – с насмешкой в голосе проговорила пусть и немолодая, но подтянутая женщина, и внук исчез за дверью, бормоча что-то про сводящих его с ума родичей. Продавщица же, справившись наконец со смехом, повернулась к ван Лоу. Дождавшись, пока и он прекратит смеяться, она выложила на стойку добрые две дюжины комплектов набедренных кобур. – Выбирайте, молодой человек. Под восьмиперстовый револьвер должны подойти.