Декок потянул за веревку и толкнул дверь. Как и ожидалось, дверь легко открылась. Он поднял свои двести фунтов по узкой скрипучей лестнице. Фледдер шел следом и светил фонариком. На третьем этаже они заметили свет под дверью в конце коридора. Декок подошел и осторожно открыл ее.
В пыльной комнате на маленьком диване сидел мужчина. Черный свитер и черные джинсы облегали его жирное тело, как оболочка сосиску. Худее он от этого не казался. Он встал и направился к посетителям.
— Что вам надо? — спросил он без улыбки.
Декок улыбнулся.
— Меня зовут Декок, — сообщил он с обворожительной улыбкой. — Декок с двумя «к» и «о» между ними. — Он показал большим пальцем на Фледдера: — А это…
Он прервался из-за попытки мужчины вернуться в комнату. Декок протянул руку и без видимого усилия подтащил мужчину поближе:
— Забудь про свои грязные делишки. Мы здесь по другому поводу.
Он толкнул мужчину, вынудив его сесть на диван.
— Нам всего лишь нужна информация, — добавил он.
— Информация?
— Ты ведь Крис, не так ли? Еще тебя называют Чокнутым Крисом?
Мужчина что-то проворчал.
— Я не люблю сюрпризов, — сказал он. — Нельзя сюда приходить без предупреждения. Какого черта вы от меня хотите?
Декок ответил не сразу, но не сводил глаз с мужчины.
— Надо думать, ты сообразил, кто мы такие?
Мужчина фыркнул:
— Если бы я не знал ваших имен, я бы сделал правильный вывод по вашим скверно сшитым костюмам… вы легавые.
— Совершенно верно, — жизнерадостно подтвердил Декок. — Мы инспекторы из полицейского участка на Вармез-стрит. — Он сменил тон на более серьезный: — Мы хотим порасспросить тебя о подружке Игоря Стаблинского.
Чокнутый Крис внезапно испугался:
— О старушке Игоря?
— Да.
— Немка Инга. Вы ее нашли?
Декок и Фледдер переглянулись. Затем Декок внимательно посмотрел на Чокнутого Криса:
— Что ты имеешь в виду — нашли?
Толстяк взмахнул руками:
— Выходит, новости не так уж быстро распространяются. Немку Ингу никто не видел вот уже две недели.
— Никто не видел?
Чокнутый Крис кивнул и добавил:
— Замочили, скорее всего.
В участок они возвращались расстроенными. Дождь все лил и лил. Декок поднял воротник пальто и натянул шляпу на глаза посильнее, потом взглянул на Фледдера:
— Ты что-нибудь слышал о пропавшей девушке?
— Да, — кивнул напарник. — В отчете упоминалась пропавшая Ингебора Сидель из Ганновера. Девятнадцать лет. Последний раз ее видели, когда она садилась в машину на Лейден-сквер.
— Номерной знак?
Фледдер покачал головой:
— Нет, как, впрочем, и описания. Полный ноль, даже модель неизвестна. Говорили что-то насчет кремового цвета. — Он пожал плечами: — Но в темноте это может быть все что угодно: от бежевого до ярко-желтого.
Декок застонал. Но в информации он не сомневался. Фледдер читал все отчеты и большинство из них запоминал.
— Бедняжка, один Бог ведает, что с ней случилось. Не говоря уже о том, что это никак не поможет нам поймать Игоря Стаблинского до конца дня.
Они продолжали идти молча. Дождь совсем озверел, лил как из ведра. Декок слизывал капли, падающие с носа, и смотрел на отражение неоновых огней в лужах на асфальте.
Молчание нарушил Фледдер:
— Вы считаете, что Игорь имеет какое-то отношение к исчезновению Инги?
Декок покачал головой:
— Трудно сказать. Подозреваю, что если Немка Инга и в самом деле мертва, это могло произойти из-за ее профессии.
— Вы что, считаете, что ее мог убить один из клиентов?
— Да, боюсь, что это вполне вероятно. Профессия делает этих женщин особо уязвимыми. Очень немногие носят с собой оружие. Да почти никто не носит. Когда какая-нибудь из них садится в машину к незнакомому мужчине, она так же беззащитна, как и маленький ребенок, несмотря на ее возраст и опыт. Проститутка обычно полагается на свою интуицию и на уличные слухи, предупреждающие о появлении опасного монстра. По сути, она — самое низшее звено в сложной цепи человеческого потребления.
Фледдер согласно кивнул.
Они уже доехали до Дамрака, широкой улицы с магазинами, идущей к плотине почти параллельно с Вармез-стрит, которая считается самой старой улицей в Амстердаме. В том, что полицейский участок здесь самый старый в городе, никто не сомневался.
Когда они вошли в здание, сержант Кастерз, дежуривший в этот день, жестом подозвал Декока:
— Минут пятнадцать назад звонила женщина. Она была вне себя и спрашивала вас.
— Она назвалась?
Кастерз проверил свои записи:
— Да, разумеется. Бюилдайк, Изольда Бюилдайк. Она все время тараторила про этих гусей.
Декок ждал пояснений.
— О чем еще? — наконец вымолвил он.
— Они все сдохли, эти гуси, — сказал Кастерз.
5
Комиссар Бюитендам, высокий и величественный, был старшим в участке на Вармез-стрит. Изящным жестом он указал Декоку на стул перед его столом.
— Садитесь, Декок, — сказал он в своей обычной приторной манере. — Мне нужно с вами посоветоваться.