Потом осталось самое сложное — скрутить примерно одинаковые три связки. Сначала считали палки, складывая в кучу, но оказалось, что, как ни считай, всё равно выходило неровно. Потом на глазок пытались крутить связки — тоже не выходило. Пока Айла, до этого носившаяся по кругу, и пытавшаяся помочь то тут, то там, не взяла это дело в свои руки, отправив мужчин на денёк поохотиться. И, с помощью Ва и девушек, выстроила незамысловатую конструкцию, гениальную в своей простоте. Три секции из очень толстых палок бамбука, намертво закреплённые шнурами, с одинаковым размером длины и ширины. Оставалось только набить все секции и связать…
Айла гордо сверкала глазами, получив от мужа долгий сочный поцелуй, от Риура не менее сочный, но не такой долгий, и крепкое до хруста объятие Хэ. Впрочем, все удостоились такого. А Риур, восхищённо разглядывая конструкцию, произнёс:
— Кримм, это… Это вот! Вот.
Что в его устах было самой яркой похвалой, когда слов не находилось. Мужчины доукрепили связки, и до вечера с лёгкостью набили секции палками. С утра всё связали накрепко, установив наверху лёгкие настилы с маленькими бортиками. Набили снаряжением и оружием, заодно натаскали запасов провизии, и со следующего утра решили отправиться на материк. Пока Риур озадаченно не посмотрел на всё и не спросил упавшим голосом:
— Я всё понимаю… но теперь как мы эту всю махину к морю дотащим?!
И опять Хэ их победил. Риур уже начал сомневаться в собственных знаниях, лишний раз убедившись, что самое простое решение, и самое техничное тоже, придумывают Субстанты, а никак не они, высокоразвитые технари и исследователи Мори… Остатки круглых палок, выложенные поперёк конструкции до самого моря, густо смазанные вытопленным жиром, сами донесли импровизированное плавучее средство к воде. И даже разогнали немного, с шумом обрушив в мелкую волну. Конструкция тяжело заскрипела, погрузившись наполовину, и потом так же спокойно всплыла. Риур топтался на берегу, не зная что сказать. Потом полез на настилы, чтобы проверить устойчивость. Конструкции было всё равно. Как, впрочем, и после того, как всё население островка взобралось на неё. Хоть бы хны…
И, приготовив длинные шесты, с привязанными к ним прочно лопатками оленей, все дружно отправили праздновать домой, в пещеру…
…Риур долго всматривался в медленно приближающиеся очертания материка. Три с лишним километра они одолевали почти целый день, с трудом разогнав конструкцию. И на половине пути подул ветер к берегу, нагоняя некрупную волну, которая начала толкать плавучий островок к цели, нежданно помогая уставшим Субстантам. Осталось совсем немного…
— Не думаю, что тут есть люди, — негромко сказал Кримм, напряжённо удерживая шест. — Хотя, столько лет прошло. Для них это целое поколение.
— А тут останавливаться негде, — пожал Риур плечами. — Пещеру я выплавил, других поблизости нет.
И гулко забилось сердце, когда он узнал очертания берега, реку, медленно впадающую в море; вон там, за прилично заросшим леском — пещера, ставшая братской могилой. Вон там они разделывали оленей… там стояли палки, на которых сушили рыбу… А вон там, помнишь, Хэ свлился в реку… Вот, кстати, толстое сухое дерево, в которое тренировались метать копья…
Риур невольно сглотнул комок в горле и оглянулся на всех. Ва тоже смотрела, даже не пытаясь вытереть мокрые глаза. Айла вцепилась ей в плечо, глядя немигающими глазами на знакомые места. Хэ встал во весь рост, долго смотрел на берег. Потом кинул взгляд на Гелла и Ангу, тихо сказав:
— Вот здесь вам дали жизнь.
— И тебе, кстати, тоже, — обернулся Кримм к Риа, которая не захотела быть на острове, оставив маленького сына Соне. — Вы трое были здесь зачаты…
— Знаю, — кивнула та. — Мать рассказывала. Я никогда не видела эти места. Интересно…
Конструкция с размаху ткнулась в отлогий берег, не доплыв каких-то пару метров, и медленно развернулась боком. Риур спрыгнул на берег, схватил две веревки, привязанные к носу, и побежал к ближайшему дереву на берегу. Привязал и махнул рукой:
— Прибыли!
продолжение.29
Да. Много изменилось.
В основном — природа, которая буйно разрослась со времени последнего пребывания здесь. Субстанты ломали лес в приличном радиусе вокруг пещеры, для костра и обогрева пещеры. А теперь деревья вовсю сращивали раны, забив проплешины в лесу молодой порослью. Риур легко нашёл истоптанную тропинку к пещере, идущую от моря. И, хоть она поросла мелкой колючей травкой, угадывалась легко.
— Идём? — спросил он Айлу, шедшую за ним.
Она кивнула. Риур пошёл вперёд, скорым лёгким шагом, внимательно оглядывая окрестности. Нет, людей тут не было, иначе лес бы поредел. И тропинка не была бы заросшей. И были бы видны следы жизнедеятельности. Но было тихо, не считая гомона птиц и шума листвы. А когда они выскочили на полянку перед пещерой, он резко остановился. Айла ойкнула, ткнувшись с размаху ему лбом куда-то в поясницу, и подняла голову:
— Ну? Что увидел, э?