Зная, что если он что-то тронет, то ему придётся это купить, Тим рассматривал игрушки, засунув руки в карманы куртки. А старушка, отлично знавшая эти же неписаные, но всеми соблюдаемые правила, показывала ему прозрачные пакетики, открывала и закрывала коробки, показывала ярлыки с ценами.
— Цены старые. Сегодня вдвое дешевле.
— Да, мэм, — Тим быстро прикидывал в уме, сколько и на что он может потратить. — Вот это, мэм. И это.
Маленькая, длиной с его ладонь, куколка в платье с длинной пышной юбкой и в шляпке с цветочком на светлых волосах. И блестящая машинка, тоже с его ладонь, с открывающими дверцами и капотом. Неплохая модель линкор-люкса. Очень точная и детальная. И всё вместе почти десять кредиток.
— Теперь украшения? — понимающе улыбнулась старушка. — Колечко?
Тим кивнул. На свадьбу, вернее, на помолвку — он знает — положено дарить кольцо.
— Какой размер?
Тим смутился. Он хоть и видел руки Зины, но… а, ладно! Он медленно, чтобы не напугать ненароком, вынул левую руку и показал старушке.
— Как мой мизинец, мэм.
Она закивала.
— Конечно-конечно, — отодвинула игрушки и высыпала перед ним целый ворох пакетиков. — Или вот, возьмите комплект. Кольцо и серьги. Или с брошкой. Вот посмотримте.
Серьги? Но он не видел у Зины серёг, даже не обратил внимания на её уши. А брошка… вот эта если? В женских украшениях он чувствовал себя очень неуверенно. Комплект из серёжек и колечка ему очень понравился, и по деньгам как раз, но… но если у Зины не проколоты уши… и всё же… это колечко очень красивое. Золотое, тоненькое, с цветком из мелких искрящихся камушков. И серьги такие же. Тоненькие крючки с цветками. И… уши можно и проколоть, а брошку в лагере куда цеплять, к куртке?
— Вот эти? — поняла его взгляд старушка. — Очень изящно. И недорого. Всё?
Тим кивнул.
— Двадцать две кредитки. Упаковать всё вместе?
Тим покачал головой и достал деньги. За его спиной звякнул колокольчик, и радостно щебетнула девушка.
— Добрый день. Что вы хотите?
И опять этот взгляд на щеке и плече. Тим положил на прилавок две десятки и ещё две кредитки, быстро рассовал по карманам покупки и повернулся к вошедшему одновременно с его словами:
— Я сам посмотрю.
Тим узнал его сразу. Джус Армонти. Вот… некстати.
— Спасибо, мэм, — машинально поблагодарил он, настороженно проверяя взглядом, насколько плотно Армонти перекрыл ему выход.
— Пожалуйста, приходите ещё.
Их взгляды встретились. Тим понял, что узнали и его. Так… так что, следили за ним? Случайные встречи всегда готовятся. Армонти подошёл к прилавку, освобождая проход, но, когда Тим проходил мимо него к двери, то услышал негромкое, но по-хозяйски властное:
— Подожди на улице.
Выйдя на улицу, Тим отошёл на несколько шагов в сторону, встал так, чтобы спина оказалась прикрытой, и закурил, внимательно, но с максимально равнодушным выражением на лице, оглядывая улицу и прохожих. Сразу уйти он не рискнул: Армонти мог быть с прикрытием, а драки со стрельбой никак не нужны. Но, похоже… похоже, говорить придётся один на один. Уже легче. Игрушки он спрятал в накладные карманы на штанинах, а коробочку с колечком и серёжками во внутренний потайной кармашек на куртке. Так что карманы с ножом и катетом свободны. Заранее доставать и показывать не стоит, а там… ну, посмотрим… послушаем… если Армонти действительно один, то ещё не так плохо.
Ждать ему не пришлось. Он и двух затяжек не сделал, как Армонти вышел из магазинчика с пустыми руками, огляделся и подошёл к Тиму, остановившись в шаге. Для тихого разговора достаточно, но и дистанция соблюдена. Оглядел Тима с настороженным вниманием.
— Не ждал увидеть тебя.
— Я тоже, сэр, — спокойно ответил Тим, бросив и растоптав сигарету.
— Ты… ты вернулся или…? На кого ты сейчас работаешь?
— Ни на кого, сэр.
Армонти медленно, испытывающее глядя на Тима, перевёл дыхание.
— Так. Хорошо. Ты давно в Атланте? Я не видел тебя раньше.
— Завтра неделя, сэр.
Армонти кивнул, улыбнулся.
— Хорошо ты залёг, если за неделю не засветился. И где такое местечко?
Тим ответил по-прежнему спокойно и вежливо, позволив себе еле заметную насмешливую нотку:
— В Сейлемских казармах, сэр.
— Что?! — Армонти так удивился, что не заметил насмешки. — Что ты несёшь?! Там же русские!
— Вы правы, сэр, — почтительно согласился Тим.
И Армонти снова, уже совсем по-другому оглядел его.
— Однако… Ловко ты устроился. Сменил хозяина, значит. В обслуге или охране? Или…? Уезжаешь?
Тим решил кончать разговор. Зла на Армонти он не держал, но, кажется, его вежливость неправильно поняли.
— Для мертвеца вы слишком любопытны, сэр.
Армонти замер с открытым ртом, как от удара под дых. Тим смотрел ему прямо в глаза, готовясь при малейшем движении вырубать уже намертво. И Армонти первым отвёл взгляд, медленно выдохнул.
— Что ж, я не видел тебя.
— Я вас тоже, сэр.
И, поймав момент, оба одновременно отвернулись друг от друга и разошлись.