— Это всхлипывание, — сказала Бэнда. — Или хихиканье.
— Ребенок... — сказал Леклан.
— Ребенок Гола, — сказал Мерин. — Должно быть.
— Ладно, мы должны найти ее, — сказал Нескон. — Все ее искали.
— Туда, — сказал Лейр, указывая на левый тоннель.
Они пошли. Нескон и Лейр шли впереди, но Нескон держал горелку выключенной, чтобы они могли слышать. Он повесил свой огнемет на плечо и вытащил свой пистолет. Бэнда и Леклан следовали за ними, а Мерин крался позади. Он продолжать бросать взгляды позади них.
— Ох, фес, — пробормотал Лейр.
Впереди, каждые несколько метров, были выжженные отметины на побеленной стене.
— Кому-то в голову пришла такая же идея, — сказал Нескон.
Лейр покачал головой. Он прикоснулся к одной из отметин. — Все еще теплая, — сказал он. — Ты это сделал.
— Феса с два, — запротестовал Нескон.
— Мы идем по своим собственным следам, — сказал Лейр.
— Наткнись нафес, — сказал ему Мерин.
Внезапно свет потускнел, и погас. Темнота длилась около трех секунд, затем лампы снова начали гореть. Они едва появлялись из ничего. Света было не больше, чем сумерки, болезненные и желтоватые.
Призраки включили свои фонарики.
— Дверь, — сказал Леклан, и кивнул вперед. Там, слева, был арочный проход. Маленькая кладовая.
Леклан и Лейр приблизились, и встали по обе стороны двери. У Леклана был пистолет, Лейр крепко держал приклад своей лазерной винтовки у плеча.
Они заскочили внутрь.
Комната была маленьким каменным погребом. На одной стороне, стена была разлинована старыми деревянными стойками, на которых когда-то стояли винные бочки. Несколько сломанных ящиков стояли поблизости. Каменный пол был мокрым, с парой сантиметров отвратительной застоявшейся воды. Капли в нескольких местах капали с изогнутого потолка.
Йонси сидела на ящике в дальнем конце, спиной к ним. Ее голова была наклонена, а ее плечи тряслись.
— Эй, Йонси, — сказал Леклан. Он убрал в кобуру свой пистолет и поспешил вперед, подтягивая медицинскую сумку перед собой. Лейр последовал за ним.
Леклан встал на колени рядом с молодой девушкой.
— Ты в порядке? Йонси? Это я, Леклан. Ты ранена?
Йонси бросила на него взгляд, ее голова все еще была опущена. Она плакала.
— Папа Леклан, — прошептала она, и всхлипнула.
— Точно. Ты ранена? Я собираюсь просто осмотреть тебя, а потом мы уведем тебя отсюда.
— Я пряталась, — мягко сказала она. — Потому что здесь машина скорби.
— Что она сказала? — спросил Лейр, подходя ближе.
— Что-то насчет машины скорби, — ответил Леклан. Он пытался повернуть голову Йонси к себе, чтобы он мог проверить отклик ее зрачков световым карандашом. — Я думаю, что у нее шок.
— Машина скорби? — сказал Нескон. Он и Бэнда последовали за разведчиком и санитаром в комнату. — Скажи ей, что здесь нет никаких фесовых машин скорби.
Мерин стоял в дверном проеме позади них.
— Это просто игра, в которую она играет, — сказал он. — Прятки. Маленькая тупая дура.
Бэнда бросила на него взгляд. — Пошел нафес, Флин, — предупредила она суровым шепотом. — Она напугана.
Мерин пожал плечами. — Мы все фесово напуганы, дорогуша, — ответил он.
— Здесь нет машины скорби, — мягко сказал Леклан девушке. Он открыл ее рот и посветил карандашным фонариком внутрь. — Ты кого-нибудь видела? Йонс? Ты кого-нибудь видела, пока играла в свою игру? Когда стало темно?
Йонси закрыла рот.
— Я видела Дала. И Папу Гола, — сказала она.
— Где они были? — крикнул Мерин от двери.
— Они повернули не туда, — заговорщически прошептала Йонси Леклану. — Я серьезно голодна.
— Что за отметина на твоей шее? — спросил Леклан, мягко наклоняя ее голову, чтобы посмотреть.
Бэнда обернулась к Мерину.
— Если Гол близко, — сказала она, — или Далин... может ты снова попробуешь связаться?
Мерин вздохнул, и подстроил свою микробусину. Высокий зуд в его барабанных перепонках вернулся. Внезапно показалось, что стало очень холодно.
— Колеа? Далин? — крикнул он. — Кто-нибудь? Колеа?
Раздался резкий визг, вой, похожий на трущийся металл. Мерин вздрогнул, и выдернул микробусину, думая, что это был вопль обратной связи. Но шум продолжался, даже с вытащенной микробусиной.
Он посмотрел назад в комнату. Что-то происходило с Лекланом. Он стоял спиной к ним. Его тело и раскинутые руки дико вибрировали. Мерин пристально смотрел в совершенном непонимании. Какого феса делал Леклан? Он не мог видеть Йонси. Только Леклана, трясущегося и вибрирующего, как какой-то фесов верующий в экстазе.
Леклан начал подниматься в воздух, все еще широко раскинув руки. Вода капала с его висящих ботинок. Мерин скривился от недоумения. Пронзительный визг превратился в мучительный вой пилы для костей.
Леклан распался на части. Ткань, разорванная одежда и фрагменты костей полетели во всех направлениях, разлетевшись по комнате. Маленький осколок кости попал Мерину под правый глаз с силой выстрела из рогатки, даже хотя он был на расстоянии метров.
Повсюду была кровь. Туман из нее.
Лейр попятился назад. Кусок левой ключицы Леклана вонзился ему в горло. Он пытался поднять свое оружие, артериальная кровь хлестала из его шеи.