Анатоль. Итак, «ангел», разрешается. — Это прекрасно — «ангел»!
Габриэла. Замолчите, пожалуйста!
Анатоль. Я опять совсем послушен!
Габриэла. Итак — дайте мне какой-нибудь намек… кому предназначается ваш подарок?
Анатоль. Это однако… трудно сказать…
Габриэла. Ведь он предназначается, само собой разумеется, даме?
Анатоль. Ну, да — что вы сердцевед — это вам уже сказал сегодня однажды!
Габриэла. Но что это… за дама? Настоящая дама?!
Анатоль. …Здесь мы должны еще условиться! Если Вы подразумеваете даму большого света, — то это не совсем так…
Габриэла. Значит… малого света.
Анатоль. Ладно — скажем — малого света.
Габриэла. Следовало бы мне и догадаться!..
Анатоль. Только без сарказмов!
Габриэла. Ведь я знаю ваш вкус… Опять что-нибудь в том же жанре, худая и блондинка!
Анатоль. Блондинка — это верно!..
Габриэла. …Да, да… блондинка… замечательно, что вы вечно водитесь с этими дамами из предместья, — ну всегда!
Анатоль. Не
Габриэла. Перестаньте! Впрочем это даже похвально, что вы остаетесь при своем жанре… было бы крайне несправедливо, если бы вы покинули поле своих триумфов…
Анатоль. Что же прикажете мне делать — только там меня любят…
Габриэла. А понимают ли вас… там?
Анатоль. Ничуть! — Но видите ли… только в малом свете любят меня; в большом свете — только понимают — вы ведь знаете же..
Габриэла. Я ничего не знаю… и не хочу больше ничего знать. — Пожалуйста… вот как раз подходящий магазин… Здесь мы купим что-нибудь вашей маленькой подруге…
Анатоль. Сударыня!
Габриэла. Видите… там… вон ту маленькую шкатулочку с тремя различными сортами бус… или вот эту с шестью кусками мыла… пачули… шипр… жокей — клуб — что-нибудь в этом роде не подойдет?
Анатоль. Сударыня, не хорошо это с вашей стороны!
Габриэла. Или, погодите-ка, вот!.. Да смотрите-же… эта маленькая брошка с шестью фальшивыми бриллиантами— шесть! — Как это блестит! Или этот восхитительный, маленький браслет с дивными брелоками… ах, — один из них в виде головы негра! — ведь это должно произвести огромное впечатление… в предместье!..
Анатоль. Вы ошибаетесь, сударыня! Вы не знаете вовсе этих девушек — они вовсе не такие, какими вы их себе представляете…
Габриэла. А там… ах, какая прелесть! Подите же поближе — ну — что скажете вы об этой шляпке?! Фасон два года эму назад был очень в моде! И перья — посмотрите как они вздымаются — нет?! Это произвело бы сильное впечатление где-нибудь в Гернальсе.
Анатоль. Не в Гернальсе дело, сударыня… а впрочем вы, вероятно, слишком низко цените даже гернальские вкусы…
Габриэла. Да… с вами, право, не легкая задача — так помогите же мнe — дайте мнe намек.
Анатоль. Как же мнe право?… Вы только смущенно улыбнулись бы во всяком случае!
Габриэла. О нет, о нет! — Только объясните мне!.. Она тщеславна — или скромна? — Большого роста или маленького? — Нравятся ли ей пестрые цвета?…
Анатоль. Мне не следовало бы принимать вашего любезного предложения! — Вы только высмеиваете!
Габриэла. О нет, я серьезно слушаю вас! Расскажите мнe о ней что-нибудь!
Анатоль. Я не смею этого.
Габриэла. Отважьтесь однако!.. С каких пор?…
Анатоль. Оставим это!
Габриэла. Я настаиваю! — Давно вы познакомились с нею?
Анатоль. Давно уже!
Габриэла. Не заставляйте себя выпытывать!.. Расскажите мне всю историю!..
Анатоль. Это вовсе не история!
Габриэла. Однако же: где вы с ней познакомились, и как, и когда, и вообще что это за особа — мне хотелось бы знать!
Анатоль. Хорошо — но это скучно — я вас об этом предупреждаю!
Габриэла. Меня это наверное заинтересует. Мне в самом деле хотелось бы узнать что-нибудь из этого миpa! Что это вообще за мир? Ведь я его вовсе не знаю!
Анатоль. К тому же вы вовсе не поняли бы его!
Габриэла. О!
Анатоль. У вас такое общее презрение ко всему, что вне вашего круга. И вполне несправедливо.
Габриэла. Но ведь я же так понятлива! Ведь мне же ничего не рассказывают об этом мире! Откуда мне знать его?
Анатоль. Но… у вас, видите ли, такое неясное ощущение, будто — там у вас что-то отнимают. Скрытая враждебность!
Габриэла. Оставьте, пожалуйста — у меня ничего не отнимут — если я что-либо захочу удержать для себя.
Анатоль. Да… но, если вы сами даже ничуть не хотите… Вас сердит все-же, если это получит другой?
Габриэла. О!
Анатоль. Сударыня… это только лишь чисто женская черта! И так как это свойственно женщине, то это, вероятно, и в высшей степени благородно, и прекрасно, и полно глубокого смысла!
Габриэла. Откуда у вас однако столько иронии?!
Анатоль. Откуда она у меня? Я вам сейчас скажу. Я также был когда-то добрым — и полным доверия — и не было яда в моих словах… И я молча перенес не одну рану.
Габриэла. Только не впадайте в романтику!